Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 24954 United States Kapolei
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a card that says “ey! Dis card no stay late” (hwc). In English this says wait! This card is not late. In other words the person is saying that they are not giving the card, after your birthday is passed. This is symbolic-authentic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 24955 United States Kapolei
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a card that says “Minahs brah”, “Shaka, brah”, “laydahs, brah”, and “What, brah” (hwc). This is a card that is using humor. Because brah does not mean bra it is short for braddah which means “brother” in English. Minahs is minor; to locals it also means “it is not a big deal”. Laydahs is later. This is symbolic-authentic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 24956 United States Kapolei
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a card that says “Simon sez act lolo”, “Simon sez make one Shaka”, “Simon sez wiggle yo’ okole” (hwc). Lolo is Hawaiian but written as lōlō which means crazy. Sez is says in English. Yo’ is short for your. Okole is Hawaiian but normally written as ‘Okole which means butt. Shaka is a term that is a symbol of goodbye or hello. This is symbolic-authentic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 24957 United States Kapolei
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This card says “here’s one bottled water fo’ go with your birthday cake” and there is a bottle that says “local kine tap water, straight from da pipe” (hwc). The first phrase in English means here is a bottled water to go with your birthday cake. And the phrases on the bottle says local tap water, water coming from the faucet. This a humor saying that our tap water is clean so you do not need to get it from bottled water from the store. This is symbolic-authentic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 25081 アメリカ合衆国 Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a name of the food truck in the campus. “ sistah” means “sister”. I think this is symbolic-authentic to share a sense of “local”. Multilingual Hawaiʻi
Pin 25082 アメリカ合衆国 Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a menu of the food truck in our campus. Basically it is written in English, but you can find some Pidgin words such as “DA KINE”. This is symbolic-authentic. SS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25083 アメリカ合衆国 Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a name of the food truck in the campus. “Sisters” means “sister” in English. This is symbolic-authentic to share a sense of “local”. SS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25087 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
The sign says “Local Kine Cards” which translates to Local Kind Cards, referencing the language locals talk, Pidgin. This is symbolic-authentic. J.A.S Multilingual Hawaiʻi
Pin 25088 United States Honolulu
Act “lolo” can be translated to act crazy, make one “Shaka”, which means “hang loose” or the hand symbol associated with it, and wiggle yo “okole” meaning shake your butt. Lastly, “Kay, now open da card!” Translates to Okay, now open the card! This is authentic-symbolic. J.A.S Multilingual Hawaiʻi
Pin 25089 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Implies you already know who gave you this card. Authentic-symbolic. J.A.S Multilingual Hawaiʻi
Pin 25090 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Birthday card. Symbolic-authentic. J.A.S. Multilingual Hawaiʻi
Pin 25092 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Birthday card at longs drugs. Symbolic authentic. J.A.S Multilingual Hawaiʻi
Pin 25174 United States Kapolei
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a mix of pidgin and english. “I wen bake one cake” is pidgin for “i baked you a cake”. This card could be classified as symbolic-authentic because it establishes emotions when read in pidgin. Multilingual Hawaiʻi
Pin 25175 United States Kapolei
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This card is a symbolic-authentic. It is meant to be read on pidgin and would be more used between locals than outsiders. Multilingual Hawaiʻi
Pin 25787 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
“EH, sticks on whatevahs” means “it sticks on whatever (anything)”. It sounds authentic but is more aimed at tourists, so it is synthetic. Multilingual Hawaiʻi
Pin 25905 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
“Huli da system” is an expressive type of linguistic landscape that is meant to share political sentiment that the system or government is turned on its head. J. A. S Multilingual Hawaiʻi
Pin 25906 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is an expressive sign that is also symbolic-synthetic meant to share the culture of Hawaii with outsiders. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25907 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This sign is symbolic authentic. Outsiders may not know what holoholo means, which is to go cruising, or go out for fun. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25908 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This sign is symbolic synthetic. It is used to try and sell leis at the bookstore. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25909 United States Mililani
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Christmas card found in longs drugs. Can be both symbolic synthetic or authentic. JAS Multilingual Hawaiʻi