Spanish:
Institutional: Ayuntamiento Cáceres, Cáceres patrimonio de la humanidad, Calle Paneras.
Commercial: Artesanía el Anta, Los Ibéricos, Mármoles Vivas, Mercería Maeva, Moda, Vaqueros Sol.
English (minor, visual):
Parking 80m., Moda could be read as Italian/Spanish but internationally linked to “fashion”; graffiti tags sometimes use English letters or neutral global hip-hop styles.
Multimodal protest language: Sticker “No a la mina – ¡Defiende Cáceres!” (Spanish, activist discourse).
Heritage vs. commerce: Signboard originally designed to guide visitors in the historic city (UNESCO site), blending cultural identity (Cáceres as heritage city) with everyday commerce.
Resistance discourse: “No a la mina” sticker transforms the commercial/official board into a site of political struggle, connecting local economy with environmental defense.
Semiotic battle: Graffiti tags partially obscure shop names : reflects youth/street culture presence challenging institutional order.
Spatial hierarchy: Official/municipal logos sit on top; grassroots layers accumulate below and across, literally overwriting heritage and commerce narratives.
PALRA
135908
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
135910
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
Language Spanish
Top-down discourse: the plaque is clearly institutional heritage signage (commemorative brass plate, official tone). No commercial or bottom-up interventions visible (unlike stickers/posters elsewhere in Plaza Mayor).
Provides precise dates: painting originally exhibited 1865–1992. Reinstalled as a replica in 2013.
Refers to La Virgen de la Paz and its local devotional meaning (La Virgen de los Partos). Religious references in public signage = Catholic heritage embedded in urban landscape. Sign anchors collective memory and identity in a religious artwork linked to fertility beliefs.
Lexicon: devoción, profesaban, prenadas reflects both archaic religious discourse and medical-social language about women. Reinforces gendered cultural practices in heritage narratives.
PALRA
135911
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
135912
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
Spanish (official language, top-down)
Junta de Extremadura = regional government authority.
Centro de Mayores Plaza Mayor = “Senior Center Plaza Mayor.”
Horario: Lunes a domingo 10h. a 14h. y 16:30h. a 20:30h. = “Opening hours: Monday to Sunday, 10:00–14:00 and 16:30–20:30.”
Centro de Mayores (repeated on green pictogram).
Braille (tactile writing system)
Appears twice: under the institutional sign and on the blue wheelchair accessibility symbol. Ensures inclusive access for blind/visually impaired people.
English (through sticker intrusion)
The pink sticker activa Tours includes the English word Tours. Represents tourism branding entering institutional space.
Visual/pictorial languages (icons)
Blue wheelchair pictogram: international symbol of accessibility.
Green pictogram: two stylized human figures at a table = symbol of a senior center.
This sign at the Plaza Mayor Senior Center demonstrates how top-down state signage (Spanish + Braille + pictograms) ensures accessibility and inclusivity, while bottom-up elements (sticker in Spanish/English) create a hybrid, layered linguistic landscape. The use of visual codes (icons, color, Braille) highlights how accessibility is as much semiotic as linguistic, expanding the concept of “language” in the public space.
PALRA
135913
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
Spanish (text)
Centro de Mayores Plaza Mayor = “Senior Center Plaza Mayor.”
Horario: Lunes a domingo 10h. a 14h. y 16:30h. a 20:30h. = “Opening hours: Monday to Sunday, 10:00–14:00 and 16:30–20:30.”
Braille (tactile writing system)
The same information is repeated in Braille at the bottom. Ensures visually impaired users can also read the center’s function and schedule.
Sticker (English + branding):
A sticker says activa Tours. This introduces English vocabulary and a commercial intrusion into a formal sign. Shows how bottom-up signage (stickers) overlaps with top-down institutional signage.
PALRA
135914
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
135916
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
135917
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
135918
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
135921
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
Spanish (dominant, institutional + commercial):
Martes y viernes, por 2€, botes de hasta 120.000.000 € : “Tuesdays and Fridays, for €2, jackpots up to €120,000,000.”
Cupón Extra de Verano : “Summer Extra Coupon.”
Lotería Nacional de Navidad : “National Christmas Lottery.”
Sin recargo : “No surcharge.”
Fine print: responsible gambling warnings (+18, Juega responsablemente).
English (secondary, global slogan):
EuroJackpot : brand name in English