|
156118
|
|
Deutschland
München
|
|
|
Deutsch:
Das Zeichen richtet sich an ein mehrsprachiges, international zusammengesetztes Publikum von Besucher:innen einer religiösen oder gemeinschaftlichen Einrichtung und stellt eine Top-down-Initiative einer institutionellen Autorität dar. Es bezeichnet eine primär regulative sowie informative Funktion und kann dem Typ funktionaler, verhaltensbezogener Beschilderung zugeordnet werden. Verwendet werden mehrere Sprachen – Türkisch („Kapının daima kapalı kalması önemle rica olunur.“), Deutsch („Die Tür soll immer geschlossen bleiben.“), Englisch („The door should remain closed at all times.“), Arabisch sowie Französisch („La porte doit rester fermée en permanence“) – die in klar getrennten, inhaltlich äquivalenten Abschnitten präsentiert werden. Diese parallele Mehrsprachigkeit ist funktional organisiert und weist keine starke Hierarchisierung auf, wobei die Positionierung des Türkischen an erster Stelle auf eine primäre Orientierung an einer türkischsprachigen Gemeinschaft hinweist.
Die Sprachen erfüllen eine eindeutig regulative Funktion, indem sie eine konkrete Verhaltensnorm (Tür geschlossen halten) kommunizieren, und tragen zugleich zur inklusiven Ansprache unterschiedlicher Sprachgruppen bei. Visuell wird die Mehrsprachigkeit durch nationale Flaggen strukturiert, die als Orientierungshilfen dienen und die Zuordnung der jeweiligen Sprachabschnitte erleichtern. Die Gestaltung ist schlicht und funktional, mit klarer Segmentierung und gut lesbarer Typografie ohne dekorative Elemente.
Hinsichtlich der Materialität und des Modus handelt es sich um ein gedrucktes, laminiertes und im Innen- oder Eingangsbereich angebrachtes Informationsschild. Die verwendeten Schriften umfassen das lateinische Alphabet (für Türkisch, Deutsch, Englisch und Französisch) sowie die arabische Schrift. Orthographisch sind die Texte standardisiert und folgen den jeweiligen sprachlichen Normen ohne auffällige Abweichungen.
English:
The sign is directed at a multilingual, internationally composed audience of visitors to a religious or community institution and represents a top-down initiative by an institutional authority. It denotes a primarily regulatory and informational function and can be classified as functional, behavior-related signage. Multiple languages are used—Turkish (“Kapının daima kapalı kalması önemle rica olunur.”), German (“Die Tür soll immer geschlossen bleiben.”), English (“The door should remain closed at all times.”), Arabic, and French (“La porte doit rester fermée en permanence”)—presented in clearly separated but semantically equivalent sections. This parallel multilingualism is functionally organized and shows no strong hierarchy, although the placement of Turkish in the first position indicates a primary orientation toward a Turkish-speaking community.
The languages serve a clearly regulatory function by communicating a specific behavioral norm (keeping the door closed), while also enabling inclusive communication across different linguistic groups. Visually, multilingualism is structured through national flags, which function as orientation markers and facilitate the identification of each language section. The design is simple and functional, with clear segmentation and highly legible typography without decorative elements.
In terms of materiality and mode, it is a printed, laminated sign placed in an indoor or entrance area. The scripts used include the Latin alphabet (for Turkish, German, English, and French) and Arabic script. Orthography follows standard conventions in each language without notable deviations.
|
Visible Turkish
|
|