Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 135536 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135537 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135538 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135539 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135540 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135541 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
VOICETER
Pin 135542 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135543 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
VOICETER
Pin 135544 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135545 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135546 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135547 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
VOICETER
Pin 135548 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135549 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135550 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135551 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
VOICETER
Pin 135552 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
VOICETER
Pin 135614 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135615 Laura_Pizarro_Jacinto United Kingdom Exeter
English (English)
VOICETER
Pin 135742 Laura_Pizarro_Jacinto Spain San Martín de Trevejo
Fala (Fala) Español (Spanish)
recognized artistic expressive folklore operative bottom-up cultural fabric size printed wood object (non-sign) typeface mobile ephemeral event-related bilingual A5 – A4 complete symbol-text person event
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 001 - 135742 Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol-text Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : bottom-up (grassroots / festival) Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : expressive, folklore, artistic Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : mixing Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : typeface, size bold font Mobility (TS) / Dynamics (LL) : mobile (hand-held, ephemeral) Sign Type (TS) / Form (LL) : object (fan, non-sign repurposed as sign) Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete Intertextuality (TS) / Layering (LL) : cultural Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual Material (TS) / Material (LL) : fabric, wood Inscription (TS) / Mode (LL) : printed Agents (TS) / Name (LL) : event - grassroots (festival organisers / local association) Placement (TS) / Placement (LL) : person-held, public plaza Size (TS) / Size (LL) : A5–A4 (approx. when opened) Status (TS) / Status (LL) : recognised (permitted) Paratext (TS) / Supplement (LL) : none Temporality (TS) / Temporality (LL) : ephemeral Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala)+SPA Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : symbol (abanico) Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : intralingual (festive slogan within A Fala) Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent) Notes : The hashtag #afalaestáviva (“A Fala is alive”) functions as a revitalisation slogan. Although the fan is an everyday object, here it becomes a semiotic carrier of local identity. Its ephemeral, mobile nature illustrates how festivals act as temporary translation zones where grassroots identity is asserted. PALRA