“Huli da system” is an expressive type of linguistic landscape that is meant to share political sentiment that the system or government is turned on its head. J. A. S
Multilingual Hawaiʻi
25906
United States
Honolulu
This is an expressive sign that is also symbolic-synthetic meant to share the culture of Hawaii with outsiders. JAS
Multilingual Hawaiʻi
25907
United States
Honolulu
This sign is symbolic authentic. Outsiders may not know what holoholo means, which is to go cruising, or go out for fun. JAS
Multilingual Hawaiʻi
25908
United States
Honolulu
This sign is symbolic synthetic. It is used to try and sell leis at the bookstore. JAS
Multilingual Hawaiʻi
38454
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
38455
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
38456
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
38969
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
38972
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
38973
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
46141
United States
Honolulu
here pidgin is used by the Jawaiian band to relate more to the people
Multilingual Hawaiʻi
46142
United States
Honolulu
it's funny
Multilingual Hawaiʻi
38976
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
44096
United States
Honolulu
The domain for this photo is education and school. The Pidgin in this case is saying that we need to put an end to violence. A direct translation of it would be “finish violence”. This relates to program at UH Manoa. The intended audience is UH Manoa students and faculty. The sign is at QLC. I believe it is printed on poster paper. The implied message as mentioned before is to put an end to violence. PAU to the program means “Prevention, Awareness, Understanding”.
- CQ
Multilingual Hawaiʻi
38977
United States
Honolulu
Musubi is a word originally made in Hawaii, though with Japanese influence. The proper Japanese equivalent would be “onigiri”.
Multilingual Hawaiʻi
44097
United States
Honolulu
The domain is school or education. The Hawaiian in this case is I believe to tell people to wear their mask properly and if not they cannot enter QLC. The intended audience is towards people who can understand Hawaiian or Hawaiian people. I believe this also attracts students into wondering what is meant by this image. I also believe that it is placed to provide a more linguistic landscape for Hawaiian. It is printed on a poster. The direct translation of this accord to google is “enter it, the nose protection, you cannot come in”.
- CQ
Multilingual Hawaiʻi
46145
ʻAmelika Hui Pū ʻIa
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
47169
United States
Honolulu
KA : Hele means to go. Here it implies speed in filling gas and getting on your way. That way advertising their product.