Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 154893 Amelia O United States Honolulu
日本語 (Japanese)
Normally, I am used to seeing QR codes that link to digital menus in other languages, so I was very surprised when I saw this physical stand in full Japanese at the Ala Moana Cane’s location. I took a moment to think about how many international visitors I see at Ala Moana daily. I realized I had not really thought about why multiple languages appear on menus. Taking this photo made me realize that multilingual signage is used to welcome different groups of people. I thought about how businesses here adapt to different communities to reflect the diversity in Hawaii. Multilingual Hawaiʻi
Pin 37661 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 24870 アメリカ合衆国 Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
I found this flyer on the bulletin board on campus. I suppose this is expressive sign because they use “kine” to share the local identity. SS Multilingual Hawaiʻi
Pin 149543 kylee United States Honolulu
English (English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 149544 kylee United States Honolulu
English (English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 149545 kylee United States Honolulu
Multilingual Hawaiʻi
Pin 38442 United States Honolulu
English (English) 日本語 (Japanese)
Located in a tourist destination mall in Honolulu. Multilingual Hawaiʻi
Pin 38443 United States Honolulu
普通话 (Chinese)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 38444 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 38445 United States Honolulu
한국말 (Korean) Other language
Multilingual Hawaiʻi
Pin 45869 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
(SP) (Check in #2) This a framed semi-permanent poster visible on entrance to a student market/convenience store domain. The majority of this poster is in English, likely so that students from anywhere, even the mainland or other countries, can understand its main message easily. However, the word “Shaka” and the Shaka hand sign take up large section of the post, encouraging shoppers to look for the Shaka to know you’re buying from local sources. An iconic Pidgin word/symbol is used here to drive home the fact that circulating money back to Locals is very important, and this message would have been less impactful if they had used a non-Pidgin word, since Pidgin is often considered “the language of Locals”. Multilingual Hawaiʻi
Pin 38446 United States Honolulu
English (English) 日本語 (Japanese)
On the floor to mark where to stand. Multilingual Hawaiʻi
Pin 45870 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
(SP)(Check in #2) this is a impermanent paper sign in the restaurant domain that contains English, Hawaiian, and Pidgin, but I am using it as a Pidgin submission. This sign is likely directed towards Locals or residents (the sign directly mentions kama'āina) who are more aware of current events in Hawai'i and want to support other Locals buy shopping locally; however, the majority of this sign is still in English so that it is as easy as possible for anyone to read it, no matter where they’re from. Hawaiian, and especially Pidgin (“da Shaka”) is used here to drive home the important of shopping Local and connect it more with the Local community, although in this case one could argue it has become more of a branding choice to appeal to readers’ desire to help Locals and Hawai'i’s economy. Multilingual Hawaiʻi
Pin 38447 United States Honolulu
English (English) 日本語 (Japanese)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 38448 United States Honolulu
English (English) 日本語 (Japanese) 한국말 (Korean)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 25905 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
“Huli da system” is an expressive type of linguistic landscape that is meant to share political sentiment that the system or government is turned on its head. J. A. S Multilingual Hawaiʻi
Pin 25906 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is an expressive sign that is also symbolic-synthetic meant to share the culture of Hawaii with outsiders. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25907 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This sign is symbolic authentic. Outsiders may not know what holoholo means, which is to go cruising, or go out for fun. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25908 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This sign is symbolic synthetic. It is used to try and sell leis at the bookstore. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 38454 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi