Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 134463 CriblordGandalf Germany München
Deutsch (German) English (English)
Pin 134719 Antonia Germany München
Deutsch (German)
Pin 12863 Deutschland München
Deutsch (German)
TypeWalk
Pin 86335 Deutschland München
English (English)
Café Orno Fraunhoferstr. 11
Pin 89663 Deutschland München
Türkçe (Turkish)
bottom-up monolingual
VM-MUC (tur)
Pin 134464 katharina Deutschland München
Deutsch (German)
Pin 134720 Germany München
Deutsch (German) English (English)
Pin 12864 Deutschland München
Schöne Handschriften auf Briefen TypeWalk
Pin 89664 Deutschland München
Türkçe (Turkish)
bottom-up monolingual
VM-MUC (tur)
Pin 155456 Deutschland München
Türkçe (Turkish)
artistic expressive bottom-up subcultural graffiti latin monolingual
• Graffiti in türkischer Sprache mit nicht-standardisierter Orthografie. • Die absichtliche oder tolerierte orthografische Variation verweist auf informelle, nicht-institutionelle Sprachverwendung im öffentlichen Raum. • Die teilweise visuelle Zensur (Sternchen in „annesi“) deutet auf eine spielerische oder expressive Modifikation des Ausdrucks hin. • Es handelt sich um eine Form von vernakulärer Mehrsprachigkeit, bei der migrantische Sprachen außerhalb institutioneller Kontexte sichtbar werden. • Gleichzeitig zeigt das Beispiel sprachliche Aneignung des urbanen Raums durch nicht-dominante Sprechergruppen. • Typ: Informelle, nicht-institutionelle, expressive Beschriftung (Graffiti). Visible Turkish
Pin 134465 Pia B. Deutschland München
Deutsch (German) English (English)
Pin 134721 nwb Germany München
English (English)
Pin 12865 Deutschland München
Eine Reihe von gekachelten Fassaden, gestaltet von Hans Eska TypeWalk
Pin 89665 Deutschland München
Deutsch (German) Français (French) Hrvatski (Croatian) Русский (Russian) Türkçe (Turkish)
bottom-up multilingual
VM-MUC (tur)
Pin 155457 Deutschland München
العربية (Arabic) Deutsch (German) Ελληνικά (Greek) English (English) Italiano (Italian) Русский (Russian) Español (Spanish) Türkçe (Turkish) 普通话 (Chinese)
informatory bottom-up arabic chinese cyrillic greek japanese (kana, kanji) information sign latin multilingual
• Das Schild richtet sich an internationale Besucher und Kund:innen in einem urbanen, kommerziellen Kontext. • Es kombiniert eine deutsch dominierte Hauptinformation mit einem erweiterten multilingualen Repertoire (u. a. Englisch, Russisch, Arabisch, Chinesisch, Türkisch, Griechisch). • Die Mehrsprachigkeit ist primär funktional und basiert auf der visuellen Wiedererkennbarkeit eines Schlüsselbegriffs („Eczane / Pharmacy / Аптека“), nicht auf vollständiger Übersetzung. • Gleichzeitig zeigt sich eine Form von symbolischer Mehrsprachigkeit, da Sprachen über Flaggen indexikalisiert und nicht immer sprachlich präzise repräsentiert werden. • Das Schild illustriert damit die Spannung zwischen funktionaler Zugänglichkeit und symbolischer Inklusion in der urbanen Sprachlandschaft. • Typ: Kommerzielle, informations- und serviceorientierte Beschilderung. Visible Turkish
Pin 134466 Pia B. Deutschland München
Français (French)
Pin 134722 nwb Germany München
English (English)
Pin 12866 Deutschland München
Deutsch (German)
Was stand früher in der zweiten Zeile? TypeWalk
Pin 89666 Deutschland München
Deutsch (German) Türkçe (Turkish)
bottom-up bilingual
VM-MUC (tur)
Pin 155458 Deutschland München
Türkçe (Turkish)
artistic expressive bottom-up graffiti latin monolingual
Das Zeichen richtet sich an ein breites, urbanes Publikum und stellt eine Bottom-up-Initiative im öffentlichen Raum dar. Es bezeichnet eine expressive sowie teilweise transgressive Funktion und kann dem Typ Graffiti bzw. subkulturelle Beschriftung zugeordnet werden. Verwendete Sprache(n) werden hier primär nicht zur Informationsvermittlung eingesetzt, sondern dienen der Markierung von Zugehörigkeit, Emotion und Haltung. Dadurch tritt die kommunikative Funktion in den Hintergrund zugunsten einer symbolischen und identitätsbezogenen Nutzung von Sprache. Hinsichtlich der Materialität und des Modus handelt es sich um Graffiti im öffentlichen Raum. Die verwendete Schrift ist in der Regel lateinisch und oft stilisiert, wodurch der visuelle Ausdruck zusätzlich verstärkt wird. Englisch: The sign is directed at a broad urban audience and represents a bottom-up initiative in public space. It denotes an expressive and partly transgressive function and can be classified as graffiti or subcultural inscription. The language(s) used are not primarily intended for information transmission but serve to mark belonging, emotion, and stance. As a result, the communicative function recedes in favor of a symbolic and identity-related use of language. In terms of materiality and mode, it consists of graffiti in public space. The script used is typically Latin and often stylized, further reinforcing the visual expression. Visible Turkish