Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 155463 Deutschland München
Deutsch (German) עברית (Hebrew)
artistic educational expressive top-down hebrew latin poster bilingual multilingual
• Das Schild macht sprachliche Vielfalt im urbanen Raum sichtbar. • Es zeigt ein Wort aus einer anderen Sprache (Hebräisch) mit deutscher Übersetzung. • Es handelt sich um bildungsbezogene mehrsprachige Beschilderung. • Typ: Informations- / Bildungsbeschilderung. English • The sign highlights linguistic diversity in the urban space. • It presents a word from another language (Hebrew) with a German translation. • It represents educational and cultural multilingual signage. • Type: informational / educational signage. Visible Turkish
Pin 118087 Antonia Germany München
Deutsch (German) Français (French)
Pin 134472 katharina Deutschland München
Deutsch (German) English (English)
Pin 10824 Deutschland München
Deutsch (German)
So viele Schriften auf so engem Raum... TypeWalk
Pin 12872 Deutschland München
Deutsch (German)
Weil es hier bergab geht ist es sinnvoll, die Fahrradwegweiser so hoch oben anzubringen. TypeWalk
Pin 89672 Deutschland München
Deutsch (German) English (English) Türkçe (Turkish)
bottom-up trilingual
VM-MUC (tur)
Pin 134473 Germany München
Deutsch (German) English (English)
Pin 10825 Deutschland München
Deutsch (German)
Flugblätter der Weißen Rose vor dem Hauptgebäude der LMU TypeWalk
Pin 12873 Deutschland München
Deutsch (German)
Von Hand und mit Liebe gemalt (oben), gar nicht gut (unten) TypeWalk
Pin 89673 Deutschland München
Deutsch (German) Türkçe (Turkish)
bottom-up bilingual
VM-MUC (tur)
Pin 155465 Deutschland München
Deutsch (German) Ελληνικά (Greek)
artistic educational expressive top-down greek latin poster bilingual multilingual
Das Schild macht sprachliche Vielfalt im urbanen Raum sichtbar. • Es zeigt ein Wort aus einer anderen Sprache (Griechisch) mit deutscher Übersetzung. • Es handelt sich um bildungsbezogene mehrsprachige Beschilderung. • Typ: Informations- / Bildungsbeschilderung. English: The sign highlights linguistic diversity in the urban space. • It presents a word from another language (Greek) with a German translation. • It represents educational and cultural multilingual signage. • Type: informational / educational signage. Visible Turkish
Pin 134474 Germany München
English (English)
Pin 10826 Deutschland München
Deutsch (German)
Touristische Hinweisplakette am LMU Hauptgebäude, vom Schriftenmaler Blaschke TypeWalk
Pin 12874 Deutschland München
Deutsch (German)
Münchner Straßenschilder TypeWalk
Pin 89674 Deutschland München
English (English) Türkçe (Turkish)
bottom-up bilingual
VM-MUC (tur)
Pin 155466 Deutschland München
Deutsch (German) 普通话 (Chinese)
artistic educational expressive top-down chinese latin poster bilingual multilingual
Das Schild macht sprachliche Vielfalt im urbanen Raum sichtbar. • Es zeigt ein Wort aus einer anderen Sprache (Chinesisch) mit deutscher Übersetzung. • Es handelt sich um bildungsbezogene mehrsprachige Beschilderung. • Typ: Informations- / Bildungsbeschilderung. English: The sign highlights linguistic diversity in the urban space. • It presents a word from another language (Chinese) with a German translation. • It represents educational and cultural multilingual signage. • Type: informational / educational signage. Visible Turkish
Pin 134475 Pia B. Deutschland München
Deutsch (German) English (English)
Pin 10827 Deutschland München
Deutsch (German)
Schriftzug, der optisch die Funktion eines Architravs übernimmt - und damals für viel Aufregung gesorgt hatte. Die Münchner Zeitungen wollten was Größeres an dieser Stelle. TypeWalk
Pin 12875 Deutschland München
Deutsch (German)
Der immer wieder überarbeitete Schriftzug der Süddeutschen Zeitung - gegenüber dem Ort, an dem sich früher die Redaktion der Zeitung befand. TypeWalk
Pin 155467 Deutschland München
Deutsch (German) Türkçe (Turkish)
informatory infrastructural top-down latin street sign bilingual
Das Zeichen richtet sich sowohl an deutschsprachige als auch an türkischsprachige Gemeindemitglieder und stellt eine Top-down-Initiative einer religiösen Institution dar. Es bezeichnet eine informative sowie institutionelle Funktion und kann dem Typ funktionale, institutionelle und identitätsbezogene Beschilderung zugeordnet werden. Verwendet werden Deutsch („Bibliothek“) und Türkisch („Kütüphane“) in paralleler und gleichrangiger Anordnung, ohne erkennbare Hierarchisierung, was auf eine institutionell verankerte Zweisprachigkeit hinweist. Im Gegensatz zu rein symbolischer Mehrsprachigkeit erfüllt die Beschilderung eine klar funktionale Rolle im Sinne von Orientierung und Zugang, wirkt jedoch zugleich identitätsstiftend. Hinsichtlich der Materialität und des Modus handelt es sich um ein fest installiertes Schild im Innen- oder Eingangsbereich der Institution. Die verwendete Schrift ist lateinisch. English: The sign is directed at both German-speaking and Turkish-speaking community members and represents a top-down initiative by a religious institution. It denotes an informational and institutional function and can be classified as functional, institutional, and identity-related signage. The languages used are German (“Bibliothek”) and Turkish (“Kütüphane”), arranged in a parallel and non-hierarchical manner, indicating an institutionally embedded bilingualism. In contrast to purely symbolic multilingualism, the signage fulfills a clearly functional role in terms of orientation and access, while simultaneously contributing to identity construction. In terms of materiality and mode, it consists of a fixed sign located inside or at the entrance of the institution. The script used is Latin. Visible Turkish