Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 41349 United States Waimanalo
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 41350 United States Waimanalo
Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 41351 United States Waimanalo
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Ice Cream Flavour Label at Dave’s Ice Cream Multilingual Hawaiʻi
Pin 41352 United States Waimanalo
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Ice Cream Flavour Label - Dave’s Ice Cream Multilingual Hawaiʻi
Pin 148858 ronaleid United States Waimalu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
The newly opened Kalauao, Pearlridge rail station represents how multilingualism is woven into everyday life in Hawai’i. Seeing Hawaiian place names displayed prominently alongside English reminds me that movement through the islands is also movement through layered histories and languages. As I commute from Kalauao to Lagoon Drive (Āhua) and transfer to the bus to reach school, I am constantly navigating these linguistic landscapes and becoming more conscious of the stories they carry. This daily journey makes me more aware of how public infrastructure can honor Indigenous language, promote accessibility, and reinforce the cultural identity of Hawai’i’s communities in meaningful, visible ways. Multilingual Hawaiʻi
Pin 149053 morenadanti United States Wailuku
Tiếng Việt (Vietnamese)
When I took this picture at Pho Saigon in Wailuku, I noticed how the sign and menu include Vietnamese words that I usually don’t pay attention to. Being there made me realize how many languages are around us in Maui without us even thinking about it. The Vietnamese writing shows how important this restaurant is for the local Vietnamese community and anyone who enjoys their food. It also made me think about how language connects people to their culture, even far from home. Seeing Vietnamese used so naturally in public helped me understand how multilingual Hawaiʻi really is. Multilingual Hawaiʻi
Pin 38975 United States Wailuku
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 39040 United States Waianae
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 46082 United States Pearl City
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
EL-S Checkup #2 : Pidgin is being used. All of the fonts are mostly the same size. The audience is for those who are grocery shopping. The domain is a grocery store. The sign is telling the people what kind of food that is being sold to them for what price. Multilingual Hawaiʻi
Pin 25912 United States Pearl City
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Welcome card from Walmart. Synthetic symbolic. Don’t know any local person who says this. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25913 United States Pearl City
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Another card from local kine cards at Walmart. I don’t even know the purpose of this card. Symbolic synthetic. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25914 United States Pearl City
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Card meant to be given to someone going away on a trip. Symbolic synthetic. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25915 United States Pearl City
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Birthday card from local kine cards. Symbolic synthetic. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25916 United States Pearl City
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
They’re just saying what they like about Christmas. Symbolic synthetic. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25917 United States Pearl City
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Birthday card. Symbolic synthetic. Full of pidgin first part. Formal English second part. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 46434 United States Pearl City
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Here we see Pidgin being used on an advertisement inviting people to create music for a future party or event. This sign was located along a busy road and sometimes it’s difficult for drivers to actually read the sign. The Pidgin being used here is in large font so as to attract the locals on their commute. As this is a local community, it seems appropriate to use Pidgin. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47237 United States Pearl City
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This photo contains Pidgin, and was taken at Poke On Da Run in Pearl City. Not many tourists visit Pearl City, so Poke On Da Run seems to cater to the local demographic. They serve mostly local foods, and the Pidgin is used to contribute to this atmosphere. SM Multilingual Hawaiʻi
Pin 38801 United States Pearl City
Hawai‘i (Hawaiian)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 59565 United States Pearl City
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Here we see Pidgin being user as the name of a variety of Poke. The Pidgin implies that this poke is very ono. They probably used Pidgin to emphasize the deliciousness of the poke. Multilingual Hawaiʻi
Pin 108708 ryansunada France Paris
English (English) Other language
Multilingual Hawaiʻi