|
ID |
Nickname |
Country / City |
Languages |
Taxonomies |
Comment |
Project / Group |
Map |
|
47071
|
|
ʻAmelika Hui Pū ʻIa
Honolulu
|
|
|
HK - Pāʻina Lānai is the food court in the International Market down in Waikīkī. Pāʻina from ʻŌlelo Hawaiʻi is translated to “sharing a meal” and Lānai is like a porch area or a terrace. In the sense of putting these two words together, you create the English equivalent of a Food Court, although this isn't the direct translation, it can be interpreted like a Food Court. This commodification of Hawaiian to English is used all over Waikīkī with the International market being one place that uses and embraces the Hawaiian Culture for all Tourists to see. This targets tourists while also enticing locals with aesthetics.
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
44000
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
It’s at a local Foodlands, Maikai means good and Shaka is a local hand sign. It’s used mainly for advertisement and attracting people to try foodland specific items. It’s a printed poster so it’s not really a permanent fixture.
NIP
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47072
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
(SK) (#3) The domain of this photo is in the local Safeway near campus. “Da Mini Pounder” with the emphasis on “Da” is how the use of Pidgin is found. The intended audience of this product is anyone looking for some crackers and shopping in Safeway
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
147939
|
catherine
|
United States
Honolulu
|
|
|
While I was driving on Kapiolani Blvd, getting ready to turn onto Atkinson, I noticed this Korean restaurant, Chogajip, with its name written in English and “초가집” written next to it. After searching up what this means, I found that it says “thatched house,” which refers to a traditional Korean home. I found this interesting because it’s not only multicultural, but it’s also something only someone proficient in Korean would understand. The only English on the sign is “Korean Restaurant and Bar,” while the Korean wording conveys a homelike taste and environment. Seeing this bilingual signage sending different messages to different audiences shows how openly multicultural Hawaiʻi is.
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47075
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
(SK) (#3) This sign is located on campus in the Life Sciences building. The Hawaiian word for woman is exhibited on the sign which is “Wahine.” Hawaiian is found here because it again is used in an attempt to familiarize/normalize the language on campus. Anyone would be able to know what the sign means without knowing the language because of context and already knowing that that symbol means woman. The intended audience of this is anyone looking to use the bathrooms.
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
147940
|
catherine
|
United States
Honolulu
|
|
|
While I was driving through the Ala Moana parking lot on the main level next to Target, it was the first time I noticed this “Mall Access” sign, even though I’ve driven past it many times. It caught my attention because the sign is in English, Japanese, Korean, and Chinese. Since this sign is in an older wing of the mall, it’s probably been here for many years without me noticing, which shows how long Hawai‘i has been a multicultural environment. Although Ala Moana is a touristy place, it was still interesting to see such a general sign in four languages. The Japanese, Korean, and Chinese all translate to “Mall Access.” Seeing multiple languages layered into a simple directional sign made me realize how deeply multilingualism is built into Hawai‘i’s public spaces, even in areas we overlook.
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
38372
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
—
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47076
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
(SK) (#3) This sign is found in the freshman towers located on campus. The point of this sign is to educate the students/residents of the tower and begin to immerse them in the language of Hawaiian. It does this by giving the translation of the word in standard English and then also adding the Hawaiian translation. In this case, the word “red” in Hawaiian is “‘ ‘ula’ula” according to the sign.
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
147941
|
catherine
|
United States
Honolulu
|
|
|
I took this photo on the main level of Ala Moana, right across from the Lanaʻi Food Court. The sign says “Mauka Wing,” which means “toward the mountains” in Hawaiian. I found it interesting how the mall uses Hawaiian words very frequently in its directional signs. Even the food court itself is named “Lānaʻi,” which is another island here. Seeing Hawaiian used in everyday signage and throughout such a large institution shows an effort to incorporate the language, even if it can sometimes feel a bit inauthentic. Still, noticing Hawaiian in these directional signs made me realize again how multicultural and multilingual Hawaiʻi is.
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47077
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
(SK) (#3) This photo is located in the freshman towers on campus. It exhibits the word for birds in Hawaiian which is “iwa.” The point of this photo is to educate the students/residents of the tower and begin to immerse them in the language of Hawaiian. These birds are cut out and found on one side of the walls in the entrance
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47078
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
(SK) (#3) This poster is also found in the freshman towers located on campus. The point of the poster is to educate the students/residents of the Center for Hawaiian Studies by incorporating Hawaiian and giving definitions to Hawaiian phrases. The poster is also trying to influence students to think about the possibility of studying in Hawaiian Studies. The target audience is specifically freshman students who are interested in finding out more about this program
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47334
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
The domain is novelties. The Pidgin is used as a birthday card to greet people. The intended audience is locals who want to give this card to another local, whose birthday it is. It is printed on card stock. The implied message is “it’s your birthday again, I see. It’s the day you receive plenty aloha and generosity.” This is a simple and direct translation of the phrase above. - CQ EC
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
44007
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
This is an example of Hawaiian. Maika’i denoting good, and pulehu being a cooking technique in Hawaiian meaning cooked over hot coals. This is a “specials” sign printed on a paper so it’s not permanent. It appeals for both locals and tourists to be “authentic” and good.
NIP
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
44009
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
KA. it's a business, they're probably trying to relate to common man
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
46057
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
HC
Domain: Vinyl sticker
Purpose: gag/joke sticker
Intended audience: Individuals who enjoy saying "Ho Brah"
Print: 2x3" holographic sticker
Message: "Ho Brah" is to describe a feeling of intense excitement or disbelief
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
44010
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
KA. street name
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
46058
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
This was a sign for the bathroom for a family stall. I was at the movie theater and they had different bathroom options. It’s nice when they have the photo comic picture and the word to know exactly what it’s indicating. GM
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47338
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
JP Hawaiian is being used here in the domain of advertisement. The location is a local mall located in kahala. The use of Hawaiian here seems to be for the purpose of celebrating Christmas, but in. Local way that coveys a welcoming atmosphere
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
46059
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
HC
Domain: sign outside a retail record store
Purpose: To ask the customer to ring the bell
Print: vinyl label
Implied message: "Da" is the pidgin equivalent to the english word "the". "Please ring da bell", is a local way to ask to "Please ring the bell."
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47339
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
JP Hawaiian is being used here to help convey a friendly overtone to the message of Covid awareness. The poster is mostly geared toward tourists however, with the majority of the sign being written in English and Japanese. The domain is Public Health and safety
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|