Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 37886 Luxemburg Differdange
English (English) Français (French)
Pin 60670 Luxembourg Differdange
Deutsch (German) Français (French)
commercial multilingual
Wartehäuschen-LL
Pin 37887 Luxemburg Differdange
Deutsch (German)
Pin 60671 Luxembourg Differdange
Deutsch (German) English (English) Français (French) Lëtzebuergesch (Luxembourgish) Ambilinguistic
infrastructural regulatory multilingual
Wartehäuschen-LL
Pin 898 Deutschland Dietzhölztal
Deutsch (German)
Pin 99073 Deutschland Dierhagen
Plattdüütsch (Low German)
Pin 99074 Deutschland Dierhagen
Deutsch (German) Plattdüütsch (Low German)
Pin 98557 Deutschland Dierhagen
Plattdüütsch (Low German)
Pin 1361 Austria Dienten am Hochkönig
Deutsch (German)
#DiÖ2016
Pin 11023 Luxemburg Diekirch
Deutsch (German) Français (French)
Auf dieser Mülltonne sehen wir einen Sticker mit den Aufschriften: „Déchets mélangés“ und darunter „Mischabfall“. Es ist keine Luxemburgische Notiz auf der Mülltonne im Vergleich zu der Mülltonne in der Stadt Luxemburg. Hinzu kommt, dass Deutsch hier steht, was auch nicht so üblich ist. Faszit: zunächst Französisch danach Deutsch, kein luxemburgisch UNI.LU-1718 Straßen und Städte
Pin 11024 Luxemburg Diekirch
Français (French) Lëtzebuergesch (Luxembourgish)
Auf dem ersten Schild ist alles auf Luxemburgisch und auf dem zweiten alles auf Französisch. Faszit: Luxemburgisch und Französisch sind gleichgestellt UNI.LU-1718 Straßen und Städte
Pin 11025 Luxemburg Diekirch
Deutsch (German) Français (French)
Auf diesem Schild sehen wir Französisch "tenir les chiens en laisse" und Deutsch " Hunde an der Leine führen". Französich kommt an erster Stelle auf diesem Schild. Bedeutung der Aussagen sind äquivalent zueinander, gute Übersetzung. Faszit: zunächst Französich danach Deutsch UNI.LU-1718 Straßen und Städte
Pin 11026 Luxemburg Diekirch
Deutsch (German) Français (French)
Ganz oben auf dem Schild steht eine Anmerkung auf Französich "propriete privee acces interdit", drunter auf Deutsch "Privateigentum betreten verboten". Die Anmerkungen in beiden Sprachen sind äquivalent zueinander in Bezug auf ihre Bedeutung. Gute Übersetzung. Faszit: zunächst Französisch danach Deutsch UNI.LU-1718 Straßen und Städte
Pin 11027 Luxemburg Diekirch
Français (French)
Auf diesem Schild ist nur Französisch: "Promenade de la Sure" zu sehen. "Sure" steht hervor weil es groß geschrieben ist im Vergleich zum Rest des Straßennamens. Faszit: nur Französisch UNI.LU-1718 Straßen und Städte
Pin 11028 Luxemburg Diekirch
Deutsch (German) Français (French)
Auf dem Schild steht zunächst "innondations" auf Französisch und "Hochwasser" auf Deutsch (drunter). Faszit: Zunächst Französisch danach Deutsch UNI.LU-1718 Straßen und Städte
Pin 11029 Luxemburg Diekirch
Deutsch (German)
Die Anmerkung hier ist nur auf Deutsch: "Wetz; Gassibox". Gassi ist auf deutsch weil man sagt: ich gehe mit dem Hund Gassi. Faszit: nur Deutsch UNI.LU-1718 Straßen und Städte
Pin 11030 Luxemburg Diekirch
Deutsch (German) Français (French)
Auf diesem Schild steht auf der linken Seite „Départ“ auf Französisch und rechts „Start“ auf Deutsch. Der Rest ist in Französisch. Faszit: zunächst Französisch danach Deutsch, mehr Französisch zu sehen UNI.LU-1718 Straßen und Städte
Pin 11031 Luxemburg Diekirch
Français (French) Lëtzebuergesch (Luxembourgish)
Name der Brücke zunächst auf Französich und danach auf Luxemburgisch (in Klammern). Historische Informationen zur Brücke sind auf Französisch geschrieben. Faszit: zunächst Französisch danach Luxemburgisch UNI.LU-1718 Straßen und Städte
Pin 11032 Luxemburg Diekirch
Deutsch (German)
Dieses Schild ist nur auf Deutsch. Faszit: nur Deutsch UNI.LU-1718 Straßen und Städte
Pin 11033 Luxemburg Diekirch
Français (French) Lëtzebuergesch (Luxembourgish)
Auf diesem Schilld ist der Strassenname auf Luxemburgisch (oben) in großen Buchstaben und auf Französisch (drunter) . Die Bedeutung der beiden Straßensnamen ist unterschiedlich. Faszit: zunächst Luxemburgisch danch Französisch UNI.LU-1718 Straßen und Städte