Laut GoogleMapps heißt die Straße: „rue Frebso“. Auf diesem Schild steht jedoch Frebsou, wahrscheinlich Luxemburgisch. Genau wissen wir es nicht.
Faszit. velleicht auf Luxemburgisch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
11037
Luxemburg
Diekirch
Das Schild mit der Aufschrift: „Sorry we‘re closed“ ist auf Englisch.
Die Öffnungszeiten (befinden sich unter dem Schild) sind auf Französisch sowie eine kleine Anmerkung, wann das Geschäft wieder geöffnet hat (Ferien, erst am 10 Januar wieder geöffnet)
Faszit: etwas Englsich und viel Französich
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
11038
Luxemburg
Diekirch
Ganz oben auf dem Straßenschild sehen wir einen Straßennamen auf Französisch "rue de la croix". Die Übersetzung auf Luxemburgisch befindet sich ganau unten drunter "Kreizstrooss".
"Croix" steht hervor weil es in größeren Buchstaben abgebildet ist im Vergleich zu dem Rest des Straßennamens.
Details des Schildes sind anders im Vergleich zu Luxemburg Stadt: Wappen ist anders und es befindet sich keine Linie zwischen französische und luxemburgische Variante des Straßennamens.
Faszit: zunächst Französich danach Luxemburgisch
Schilder sind anders dargestellt
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
11039
Luxemburg
Diekirch
Ganz oben auf dem Schild sehen wir einen Strassennamen auf Französich, unten drunter die luxemburgische Variante. Die Bedeutung der beiden Straßennamen (auf Französich und auf Luxemburgisch) ist nicht gleich/equivalent. Die luxemburgische Variante hat eine andere Schrift.
Faszit: zunàchst Französich danach Luxemburgisch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
11040
Luxemburg
Diekirch
Links Französisch, rechts Deutsch.
Neben „Telekaart“ Prospekt sehen wir einen kleinen Zettel mit der Botschaft: „Jesus Christ est le Chemin la Vérité Lisez la Bible“ auf Französisch.
Faszit: zunächst Französisch dann Deutsch
Kleine Botschaft auf Französisch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
11041
Luxemburg
Diekirch
Alle Informationen stehen auf Deutsch (Schaufenster)
Faszit: alles auf Deutsch