Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 136507 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA
Pin 135996 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
No language
PALRA
Pin 136252 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
English (English) Français (French) Español (Spanish)
PALRA
Pin 136508 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA
Pin 135997 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
English (English) Español (Spanish)
Spanish Valencia de Alcántara, Cáceres : local place names. Band names in Spanish: Bellotaris Fallecidos (“Dead Acorn-Eaters” – a humorous/local identity reference, since acorns are symbolic of Extremadura). Zona de acampada autocaravanas gratuita : free camper van camping area. English Band names: Enemy, Dreadistance. Rock in the logo. Invented/stylized names Gerxenes, Dakidarría, Biznaga, Lincham Velasco, Las Moskas Retrompeteras – some are Spanish, others invented words or hybrid forms. These contribute to subcultural identity more than linguistic clarity. PALRA
Pin 136253 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
English (English) Français (French) Español (Spanish)
PALRA
Pin 136509 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA
Pin 135998 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA
Pin 136254 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA
Pin 136510 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
English (English) Español (Spanish)
PALRA
Pin 135999 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
English (English)
Sticker with acorns (no text). Symbolic, non-linguistic. Acorns are a regional symbol of Extremadura, since the dehesa landscape and oak trees (encinas) define the area and are tied to Iberian ham production. Here the image functions as identity and local pride, communicated without words. Sticker reading “ALECRÁN TATTOO” . Language: Spanish (but with stylized spelling). “Alecrán” is a variation of alacrán, meaning scorpion in Spanish. “Tattoo” is an English borrowing, widely used internationally. Together it blends Spanish identity (scorpion) with English branding (tattoo industry). Other faded stickers Mostly unreadable, but their presence shows the layered temporality of sticker culture: old, decayed messages beneath new ones. PALRA
Pin 136255 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Deutsch (German) English (English) Français (French) Español (Spanish)
This sign contains four languages: Spanish: “EXCEPTO PARADOR”, “RESERVADO PARA VEHÍCULO DEL PARADOR” English: “Reserved for Parador vehicle” French: “Réservé pour le véhicule du Parador” German: “Reserviert für Parador Fahrzeug” It shows the multilingual signage used in tourist areas of Cáceres intramuros, especially near the Parador de Cáceres (historic hotel). PALRA
Pin 136511 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA
Pin 136000 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA
Pin 136256 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
No language
PALRA
Pin 136512 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA
Pin 136001 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
English (English) Español (Spanish)
Languages: Spanish (official place name Arco de la Estrella, stickers like No a la mina), English (stickers such as Rock), graffiti tags. Additional elements: A dog sticker placed directly over the coat of arms symbol; stencil carvings scratched into the stone. Individual/anonymous voices: Wall carvings, semiotic traces of past visitors, marking presence outside official narratives. This is a palimpsest landscape. The official Spanish heritage sign represents institutional voice. Stickers in Spanish and English express activism and youth culture. The dog sticker disrupts the coat of arms, symbolically rebranding the heritage sign. Wall carvings represent long-term informal inscriptions, marking individual presence. PALRA
Pin 136257 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
English (English)
The language in this sign is English. Gourmet (English, borrowed from French) Souvenirs (English, borrowed from French, meaning keepsakes or mementos) So although the roots are French, here they are being used in English context for tourists. If it were written in standard Spanish, it would normally say: “Delicatessen y Recuerdos”. The sign is English-influenced, but fully understandable in Spanish too, since the loanwords are in everyday use. PALRA
Pin 136513 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA
Pin 136002 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
A prominently placed sticker reads “NO A LA MINA” in bold typography, followed by “¡Defiende Cáceres!” (Defend Cáceres!), over a green heart shape. Other smaller stickers around it include expressive tags and images, layering socio-political messaging onto public infrastructure. This sticker is part of broader civic action: Local activism: Organized by citizens under “Plataforma Salvemos la Montaña”, a group opposing the lithium mining project near the Sierra de la Mosca, a protected ecological area and symbol of local heritage. Mass mobilization: Two major protests were held in 2024, with attendance reaching up to 7,000 people, carrying slogans like “Defiende Cáceres” and “No a la mina” on banners throughout the city. Transparency concerns: Activists have accused regional authorities of withholding unfavorable environmental reports, raising frustration and rallying calls like those on the sticker. PALRA