Languages present
Spanish
Festival gratuito en Aldeacentenera – Cáceres : Free festival in Aldeacentenera – Cáceres
XI edición : 11th edition
Acampada libre : Free camping
Además : moreover / also
V Certamen Cantautores Puño y Letra : 5th Singer-Songwriter Contest “Fist and Lyric”
Band names in Spanish: Los Zigalás, Nero y los Suyos, Bicho pal Monte
English
Event name: Centenera Rock
Band names: Fuckop Family, Noxfilia, Monkey House, Barracuda
Terms like Clothing (in sticker)
Hashtags: #CenteneraRock2025
Symbols and stylized text
Gothic, graffiti, and rock-style fonts blur readability, turning words into visual identity markers.
Spanish provides functional local communication, while English (mainly in band names and festival branding) ties the event to the global rock subculture. The coexistence of both languages, plus visual stylization, reflects how music scenes operate in a transnational space where local identity and global culture merge.
Hashtags and website www.centenerarock.es show digital presence.
PALRA
136259
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136515
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136004
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136260
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136516
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136005
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136261
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
The image shows a traffic sign (no entry) in Cáceres, but it has been covered with stickers. The languages present are:
Latin (Latin phrase): “OVIS MEAS” = “My sheep” (from the Gospel of John, Oves meas voco – “I call my sheep”).
English: “SKEP”, “Gr”, “VANVO DOHOR PRYPLE” (these seem like artist tags or brands).
Spanish (brand/collective name): “MAROMACO” (a local street-art group or artist alias).
Logos/stickers: other stickers are visual only, without readable text.