This photo contains Pidgin, and was taken at Poke On Da Run in Pearl City. Not many tourists visit Pearl City, so Poke On Da Run seems to cater to the local demographic. They serve mostly local foods, and the Pidgin is used to contribute to this atmosphere. SM
Multilingual Hawaiʻi
38801
United States
Pearl City
—
Multilingual Hawaiʻi
59565
United States
Pearl City
Here we see Pidgin being user as the name of a variety of Poke. The Pidgin implies that this poke is very ono. They probably used Pidgin to emphasize the deliciousness of the poke.
Multilingual Hawaiʻi
108708
ryansunada
France
Paris
—
Multilingual Hawaiʻi
108707
ryansunada
United States
New York
—
Multilingual Hawaiʻi
42519
United States
Mililani
SM
Multilingual Hawaiʻi
25909
United States
Mililani
Christmas card found in longs drugs. Can be both symbolic synthetic or authentic. JAS
Multilingual Hawaiʻi
25910
United States
Mililani
Christmas. card from longs drugs. Symbolic synthetic. Don’t know anyone who says this to someone on Christmas. JAS
Multilingual Hawaiʻi
47197
United States
Mililani
EL-S Checkup #3: The Hawaiian being used is Kuahelani, it’s letting you know what road you are on and where you are heading. The domain is the road heading towards Mililani. The audience is drivers and depending on if they want to head towards Mililani or going back to Waikele.
Multilingual Hawaiʻi
39029
United States
Mililani
—
Multilingual Hawaiʻi
38802
United States
Mililani
—
Multilingual Hawaiʻi
38803
United States
Mililani
—
Multilingual Hawaiʻi
38968
United States
Mānoa
—
Multilingual Hawaiʻi
154891
Amelia O
United States
Laie
Pidgin and English
At the Polynesian Cultural Center, I came across this “Soda Bomb” soda truck. What struck me was that the menu was mainly in English but had incorporated Pidgin elements. For example, the “Shoots,” “Ho Nah,” “Ho Cuz,” “Das Cherreh,” and “Broke Da Mouth” drinks are all elements/phrases within the Pidgin language. This showed me how businesses use elements such as Pidgin to connect to local customers. The use of Pidgin here reflects the community around it. It made me realize that multilingualism also represents culture, and that language choices in public spaces can make people feel recognized and embodied.
Multilingual Hawaiʻi
43378
United States
Laie
SK
Multilingual Hawaiʻi
39047
United States
Laie
tita's grill
Multilingual Hawaiʻi
157008
micahbn
United States
Lahaina
—
Multilingual Hawaiʻi
149052
morenadanti
United States
Kihei
When I went to Thai Mee Up in the Kihei location the first thing I noticed was the Thai writing on the food truck. I eaten there before, but I never really stopped to look at the language on the sign. Seeing the Thai script made me think about how many different cultures and languages are part of everyday life in Hawaiʻi. Even something as simple as a food truck becomes a multilingual space. Being there made me pay more attention to how language shows identity, culture, and community, especially in a place as diverse as Maui.
Multilingual Hawaiʻi
44115
United States
Kapolei
A sign for the bathroom for Men. GM
Multilingual Hawaiʻi
47187
United States
Kapolei
This picture was taken in Down to Earth in Kapolei (retail domain). A sign lists Hawaiian values and their meaning to the Down to Earth corporation. It is displayed in the deli/beverage section of the grocery store. Not many tourists go grocery shopping in Kapolei, so it must be for local people to see. The implied message is that Down to Earth’s business model is supported by Hawaiian values. (SM)