"Snack " ist auf Englisch
"saveurs du sud" ist auf Französich
Was dort angeboten wird im Restaurant ist auf Französisch: "viandes, crustacés, poisson, cuisine portugaise et française, produits luxemburgeois"
Einige Spezialtäten sind auf portugiesisch: "francesinha, picanha" wahrscheinlich weil sie von dort sind.
Eine Spezialität ist auf Luxemburgusch: "Speck", wahrscheinlich weil es von Luxemburg kommt.
Einige Spezialitäten sthen auf Französisch: "bouchée à la reine, gambas, steak, poulet, morue, côtelettes".
"plat du jour" ist auf Französisch. Die Telefonnummmer steht ganz unten ohne eine sprachlische Bemerkung vor der Nummer.
Faszit: vile Sprachen sind zu sehen
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
11052
Luxemburg
Düdelingen
Ganz oben steht "Snack" auf Englisch. "Snack" ist ein universales Wort, es spricht fast jeden an der bisschen Englischkenntnisse hat. Drunter "les saveurs du sud" auf Französisch, dies scheint eine Zusatzinformation zu sein in Bezug auf das Angebot im Restaurant welches den Kunden gemacht wird, Essen aus dem Süden Portugals wird hier nämlich angeboten.
„Bifanas“ = portugiesisch ; „Hamburger“, „Grillwurst“ „Mettwurst“ = deutsch/luxemburgisch ; „côtelettes“ „boissons fraiches à emporter“ „sandwichs chaud/froid“ = Englisch und Französisch
„Kebab maison“ = Türkisch und Französisch.
Wir sehen , dass die Angebote mehrere Sprachen aufweisen. Eine portugiesische Speise wird auf portugiesisch ausgedrückt = Sprache einer Speise oft davon abhängig wo her man sie kennt, vom Ursprungsland, in dieser Sprache wird dann die Speise ausgedrückt.
Faszit: Viele Sprachen sind hie zu sehen, Spezialitàten sind oft mit einer bestimmten Sprache verbunden.
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
11053
Luxemburg
Düdelingen
Der Straßenname ist auf diesem Schild nur auf Luxemburgisch abgebildet "Schwaarze Wee".
Fraszit: nur Luxemburgisch