Auf diesem Schild sehen wir Französisch "tenir les chiens en laisse" und Deutsch " Hunde an der Leine führen". Französich kommt an erster Stelle auf diesem Schild. Bedeutung der Aussagen sind äquivalent zueinander, gute Übersetzung.
Faszit: zunächst Französich danach Deutsch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
99601
Questoph
Luxemburg
Luxembourg
—
40977
Luxemburg
Luxembourg
—
18
Luxemburg
Esch an der Alzette
%2016, @Belval station
786
Luxemburg
Luxemburg
—
1042
Luxemburg
Luxemburg
—
6418
Luxemburg
Luxemburg
—
7954
Luxemburg
Leithum
—
9490
Luxemburg
Luxemburg
—
11026
Luxemburg
Diekirch
Ganz oben auf dem Schild steht eine Anmerkung auf Französich "propriete privee acces interdit", drunter auf Deutsch "Privateigentum betreten verboten". Die Anmerkungen in beiden Sprachen sind äquivalent zueinander in Bezug auf ihre Bedeutung. Gute Übersetzung.
Faszit: zunächst Französisch danach Deutsch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
34066
Luxemburg
Niederanven
—
19
Luxemburg
%2016, @Belval campus, #Stickers
275
Luxemburg
Luxemburg
$sslux
787
Luxemburg
Luxemburg
—
1043
Luxemburg
Luxemburg
—
3347
Luxemburg
Luxemburg
—
6419
Luxemburg
Luxemburg
—
7955
Luxemburg
Leithum
—
9491
Luxemburg
Luxemburg
—
11027
Luxemburg
Diekirch
Auf diesem Schild ist nur Französisch: "Promenade de la Sure" zu sehen. "Sure" steht hervor weil es groß geschrieben ist im Vergleich zum Rest des Straßennamens.
Faszit: nur Französisch