Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 66552 Argentina Buenos Aires
Italianismi
Pin 66553 Argentina Buenos Aires
Italianismi
Pin 66554 Argentina DND
Italianismi
Pin 72187 Argentina Buenos Aires
Italiano (Italian)
Italianismi
Pin 72188 Argentina Buenos Aires
Italiano (Italian)
Italianismi
Pin 72189 Argentina Buenos Aires
Ambilinguistic
Italianismi
Pin 72190 Argentina Buenos Aires
Ambilinguistic
Italianismi
Pin 72191 Argentina Buenos Aires
Ambilinguistic
Italianismi
Pin 34888 Antigua and Barbuda Saint John's
English (English)
Pin 34804 Antigua and Barbuda Saint John's
English (English)
Pin 34805 Antigua and Barbuda Piggotts
English (English) 普通话 (Chinese)
Pin 155475 ravzaaydin Almanya München
Türkçe (Turkish)
A multilingual Eid celebration was held at the old municipal building on the first day of Ramadan feast.. The phrase “iyi bayramlar” was included for the Turkish community
Pin 155779 ravzaaydin Almanya München
Deutsch (German) English (English) Türkçe (Turkish)
artistic commercial folklore top-down latin poster bilingual
Das Zeichen richtet sich an ein breites, auch internationales Publikum und stellt eine Top-down-Initiative eines kommerziellen Unternehmens dar. Es bezeichnet eine kommerzielle sowie teilweise folkloristische Funktion und kann dem Typ Werbe- bzw. Geschäftsbeschilderung zugeordnet werden. Verwendet werden Englisch („The Art of Turkish Cuisine“, „Turkish Cuisine“) sowie ein kulturell konnotierter Eigenname („Harem“), wobei Englisch eine internationale und prestigeträchtige Ansprache ermöglicht, während der Name und die Referenz auf türkische Küche das Angebot kulturell rahmen. Hinsichtlich der Materialität und des Modus handelt es sich um ein fest installiertes Geschäftsschild mit ausgeprägten visuellen Elementen. Die verwendete Schrift ist lateinisch. Besonders hervorzuheben ist das visuelle Element des Fes, das als folkloristisches Symbol fungiert und eine stereotypisierte, ästhetisierte Vorstellung von „Türkischsein“ innerhalb eines kommerziellen Diskurses inszeniert. English: The sign is directed at a broad, including international, audience and represents a top-down initiative by a commercial business. It denotes a commercial as well as partly folkloric function and can be classified as commercial or business signage. The languages used include English (“The Art of Turkish Cuisine”, “Turkish Cuisine”) as well as a culturally connoted proper name (“Harem”), with English enabling an international and prestigious appeal, while the name and reference to Turkish cuisine frame the offer culturally. In terms of materiality and mode, it consists of a fixed shop sign with pronounced visual elements. The script used is Latin. Particularly noteworthy is the visual element of the fez, which functions as a folkloric symbol and stages a stereotyped and aestheticized notion of “Turkishness” within a commercial discourse. Visible Turkish
Pin 155545 ravzaaydin Almanya München
العربية (Arabic) English (English) Kurdî | کوردی (Kurdish) Af-Soomaali (Somali) Türkçe (Turkish)
top-down religious arabic latin monolingual other
Das Zeichen richtet sich gezielt an religiös geprägte, migrantische bzw. diasporische Gemeinschaften und stellt eine Top-down-Initiative im urbanen öffentlichen Raum dar. Es bezeichnet eine expressive, religiöse sowie symbolisch-performative Funktion und kann dem Typ temporäre, festbezogene öffentliche Beschilderung zugeordnet werden. Verwendet werden mehrere Sprachen und Varietäten, darunter Türkisch, Arabisch, Kurdisch (Kurmancî), Somali sowie Englisch, die teilweise in unterschiedlichen Schriften realisiert sind. Auffällig ist dabei die Abwesenheit des Deutschen, obwohl sich das Zeichen im deutschsprachigen Kontext befindet, was auf eine gezielte Adressierung spezifischer Communities statt einer allgemeinen Öffentlichkeit hinweist. Die sprachliche Auswahl umfasst nicht nur global verbreitete Sprachen, sondern auch diasporische Sprachen und verweist damit auf einen superdiversen urbanen Kontext. Hinsichtlich der Materialität und des Modus handelt es sich um eine temporäre Lichtinstallation auf der Fassade eines historischen Gebäudes. Die verwendeten Schriften variieren je nach Sprache (u. a. lateinisch und arabisch) und unterstreichen die visuelle Inszenierung von Mehrsprachigkeit als Marker von Zugehörigkeit, Sichtbarkeit und Inklusion im öffentlichen Raum. English: The sign is specifically directed at religiously shaped migrant and diasporic communities and represents a top-down initiative in the urban public space. It denotes an expressive, religious, and symbolically performative function and can be classified as temporary, event-related public signage. Multiple languages and varieties are used, including Turkish, Arabic, Kurdish (Kurmancî), Somali, and English, some of which are rendered in different scripts. Notably, German is absent despite the sign being located in a German-speaking context, which indicates a targeted address to specific communities rather than the general public. The linguistic selection goes beyond globally widespread languages and includes diasporic languages, pointing to a superdiverse urban environment. In terms of materiality and mode, it consists of a temporary light installation on the façade of a historic building. The scripts vary depending on the language (including Latin and Arabic), reinforcing the visual staging of multilingualism as a marker of belonging, visibility, and inclusion in public space. Visible Turkish
Pin 100097 GMA Allemagne Karlsruhe
KAGraffiti
Pin 133891 Allemagne Würzburg
Deutsch (German) English (English)
Pin 100100 GMA Allemagne Karlsruhe
KAGraffiti
Pin 100101 GMA Allemagne Karlsruhe
KAGraffiti
Pin 100104 GMA Allemagne Karlsruhe
KAGraffiti
Pin 100105 GMA Allemagne Karlsruhe
KAGraffiti