AJR - Check In #3 This picture shows a an advertisement sign by Central Pacific Bank. The languages used in this sign are English and Pidgin with the word “Shaka” in large print while the rest of the English words are in much smaller print. With how large “Shaka” is compared to the rest of the words on the ad, it brings most of the focus to it while the rest of the ad acts as a background filler. The intended audience is anyone capable of speaking English since the ad is placed outside next to a major street
Multilingual Hawaiʻi
38983
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
44103
United States
Honolulu
The domain is for the public and to promote this Hawaii snack. The purpose of this Pidgin is to lure in locals and to promote this product by saying that it is delicious. Ono means delicious. It is printed on paper. The implied message is that this Hawaii snack is a premium delicious lemon li-hing seeds.
- CQ
Multilingual Hawaiʻi
47175
United States
Kailua
HC
medium: Pidgin Language Visual Dictionary
print: Paperback book
message: "Pidgin to da max"- "Definitive Pidgin" translated to HWC
implied audience: Locals, Tourists
how it relates to language rights: "Pidgin to da Max" is the definitive guide to learning pidgin terms and vocabulary in Hawaii, as of 1983.
Multilingual Hawaiʻi
38984
United States
Honolulu
In the meat department in Foodland
Multilingual Hawaiʻi
47176
United States
Honolulu
AJR - Check In #3 This picture displays graffiti on a dumpster. In my understanding, the word “moke” refers to a male local of Hawaii, most often of Native Hawaiian descent, who partakes in activities such as fishing, BBQing, things of the like. The idea is that a “moke” is a true local of the islands. The intended audience can be considered to be anyone that sees this dumpster, however, with the message included it may be geared more towards locals who understand the meaning of the word
Multilingual Hawaiʻi
38473
United States
Aiea
—
Multilingual Hawaiʻi
38985
United States
Honolulu
In Foodland
Multilingual Hawaiʻi
44105
United States
Honolulu
JP
This was taken at the farmers market in Kakaako
Multilingual Hawaiʻi
47177
United States
Honolulu
AJR - Check In #3 This picture was taken at a Times Supermarket. The intended audience is shop goers as the language used is both English and Pidgin
Multilingual Hawaiʻi
38474
United States
Aiea
—
Multilingual Hawaiʻi
38986
United States
Aiea
—
Multilingual Hawaiʻi
44106
United States
Honolulu
JP
This is a communal marketplace in Honolulu
Multilingual Hawaiʻi
47178
United States
Kailua
HC
medium: Packaging for Lotion
print: Carboard box
message: "Pikake" is the Hawaiian name for Jasimum Sambac, a flower originating from southeast asia
implied audience: Lotion users
how it relates to language rights: Moea is a local brand that carries skincare products originating from Hawaii, opening the doors to more potential buyers being open to Hawaiian-themed cosmetics.
Multilingual Hawaiʻi
38987
United States
Aiea
—
Multilingual Hawaiʻi
44107
United States
Honolulu
JP
This iPhoto was taken at a kiosk stand in Waikiki
Multilingual Hawaiʻi
47179
United States
Honolulu
AJR - Check In #3 This picture shows an advertisement outside of a pet clinic. The word “Aloha” is in the largest print, grasping the attention of passerby’s while the rest of the print is in smaller fonts
Multilingual Hawaiʻi
38988
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
47180
United States
Honolulu
AJR - Check In #3 This picture shows the signage on a newer model of The Bus with a Hawaiian phrase being on the forefront. The use of Hawaiian on the bus is to promote more of a local claim on such a major form of transportation on the island