Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 44116 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian)
A sign at the airport for the bathroom for women. GM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46164 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
The sign has hawaiian and English on it. Showing off Duke Kahanamoku, it’s more of a tourist commodity that’s more for someone to use as decoration rather than informational. -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 47188 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
The domain is branding. The purpose how Hawaiian is used in this case is to relate the Hawaiian language to aspects of its culture such as healing traditions. The intended audience is those who are interested in Hawaiian culture. It is printed on card-stock. The implied message is to spread Hawaiian culture. This book talks about Hawaiian culture and it’s healing so those who are naturally interested in the Hawaiian language could also pick up this book and read it because language and culture go hand in hand. - CQ Multilingual Hawaiʻi
Pin 44117 United States Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
A birthday card in pidgin at target. GM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46165 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
This is a store sign, permanent fixture, advertising a jewelry store, Na Hoku means stars, it’s a more local staple that’s been around for a while (since 1924) both for tourists and locals. -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 47189 United States Aiea
Hawai‘i (Hawaiian)
EL-S Checkup #3 - this picture was taken at Uptown Pearlridge at Happy Wahine. The domain is Happy Wahine and the bag is named Ho’omau. Ho’omau translates to “the value of persistence and tenacity.” The audience would be shoppers because Happy Wahine is located in a shopping mall, it could also attract tourists. Multilingual Hawaiʻi
Pin 25174 United States Kapolei
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a mix of pidgin and english. “I wen bake one cake” is pidgin for “i baked you a cake”. This card could be classified as symbolic-authentic because it establishes emotions when read in pidgin. Multilingual Hawaiʻi
Pin 38998 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 44118 United States Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
I saw another card in pidgin at target. Super cute and funny cards. GM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46166 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is an example of Pidgin. It’s on a bag being sold so it’s more a commodity. I’d associate the brand Da Kine more with locals over tourists so it caters more to them. Though is accessible to both -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 47190 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
The domain in this photo is branding. The Hawaiian in this photo is to refer to significant places in Hawaii. For example, Mauna Loa is the name of a volcano and Hana is a place located on Maui. The intended audience is those who want to try Hawaiian-inspired ice cream flavors. It is printed on a cup-like pint. The implied message is that unlike other ice cream flavors this one is special and exclusive to Hawaii. The name of this flavor makes the audience question the connection of “Rocky Road to Hana” and the brand itself. I believe that it is just wordplay. - CQ Multilingual Hawaiʻi
Pin 25175 United States Kapolei
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This card is a symbolic-authentic. It is meant to be read on pidgin and would be more used between locals than outsiders. Multilingual Hawaiʻi
Pin 38999 United States Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 44119 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian)
The purpose of using Hawaiian on this poster is to execute the qualities that Oahu’s DPR employees value and showcase in the work field. This is posted up in the district park of McCully. AJR Multilingual Hawaiʻi
Pin 46167 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
This is an example of Hawaiian. Ho’Āla meaning to awaken, rise up. It’s a sign advertising a spa so it’s more neutral in advertising to both tourists and locals. -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 47191 United States Kaneohe
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
N.L https://www.yelp.com/biz_photos/wai%C4%81hole-poi-factory-kaneohe-2?select=bpE8L4F6j3RVgNxbGAMzYQ This photo is a menu from a restaurant called Waiahole Poi Factory. There are 2 Hawaiian foods named in this menu. Kulolo, a dessert made with taro and coconut. Haupia, which is a coconut based dessert. Multilingual Hawaiʻi
Pin 39000 United States Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 44120 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
This is a poster in UHM’s Shidler building. The use of Hawaiian in this poster shows that the intended audience is the local community. It also creates a sense of “togetherness”. AJR Multilingual Hawaiʻi
Pin 46168 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This has English, Hawaiian, and Pidgin. It’s a mock up surf report at Ala Moana Bowls which is a local spot that’s named with its Pidgin. It was outside of a clothing store so it’s probably more for tourists but has a touch of local flavor in the writing to make it more neutral. -NIP Multilingual Hawaiʻi
Pin 47192 United States Aiea
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
EL-S Checkup #3: The languages being used in here are Hawaiian, English and Pidgin. The domain is the food court is located in Downtown Pearlridge. The audience would mainly be locals since the place is called “Rainbow Drive-Inn,” it can attract many locals but many shoppers that are hungry as well. Multilingual Hawaiʻi