Ganz oben sind chinesische Schriftzeichen. China restaurant ist ambilinguistic weil es könnte englisch oder deutsch sein. Und der Name Duft hat auf deutsch eine Bedeutung wahrscheinlich aber auch auf Chinesisch
VisibLL_VG2
85496
Qualle
Austria
Wien
hair fair: englisch
VisibLL_VG2
85495
specht
Austria
Wien
super nudeln ist deutsch und dabei japanische schriftzeichen
VisibLL_VG2
85493
Hamster
Austria
Wien
englisch: mobile
VisibLL_VG2
85492
Marienkäfer
Austria
Wien
ENG: Sportness DEU: der Rest
VisibLL_VG2
85491
Ente
Austria
Wien
ENG: Aktion
VisibLL_VG2
85490
Amsel
Austria
Wien
ENG: share DEU: Rest
VisibLL_VG2
85489
flamingo
Österreich
Wien
—
VisibLL_VG2
85488
Pony
Austria
Wien
Heaven: Eng
VisibLL_VG2
85487
Qualle
Austria
Wien
Alles englisch
VisibLL_VG2
85486
Austria
Wien
ENG: peopleto people
VisibLL_VG2
85485
Hamster
Austria
Wien
japanische schriftzeichen
VisibLL_VG2
85484
specht
Austria
Wien
kayhan mobile ist englisch der rest deutsch
VisibLL_VG2
85483
Ente
Austria
Wien
ENG: ALL
VisibLL_VG2
85482
Amsel
Austria
Wien
ENG: Organic DEU: Rest
VisibLL_VG2
85481
Marienkäfer
Austria
Wien
ENG: share DEU: auf alle Produkte von
VisibLL_VG2
85480
Österreich
Wien
Links oben steht Tierschutz Austria und das ist alternating aus deutsch und englisch