Si tratta dei cartelli stradali posti all’ingresso del paese, il primo riporta il nome in italiano, quello sottostante invece il nome in dialetto locale.
AlpiLinK
129695
Questoph
Kroatien
Dubrovnik
—
129694
Questoph
Kroatien
Dubrovnik
—
129693
Questoph
Kroatien
Dubrovnik
—
129692
Jevgenija_Pavlova
Lithuania
Kaunas
—
KauVln25
129691
Jevgenija_Pavlova
Lithuania
Kaunas
—
KauVln25
129690
Jevgenija_Pavlova
Lithuania
Kaunas
—
KauVln25
129689
Jevgenija_Pavlova
Lithuania
Kaunas
—
KauVln25
129688
Jevgenija_Pavlova
Lithuania
Kaunas
“Omni", coming from Latin
KauVln25
129687
Jevgenija_Pavlova
Lithuania
Kaunas
—
KauVln25
129686
Jevgenija_Pavlova
Lithuania
Kaunas
—
KauVln25
129685
Jevgenija_Pavlova
Lithuania
Kaunas
—
KauVln25
129684
Jevgenija_Pavlova
Lithuania
Kaunas
—
KauVln25
129683
Jevgenija_Pavlova
Lithuania
Kaunas
—
KauVln25
129682
Jevgenija_Pavlova
Lithuania
Kaunas
“Mados” is a plural form of the word “mada” (fashion in Lithuanian). This is a clothes shop (hence wordplay)