Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 47154 United States Kaneohe
Hawai‘i (Hawaiian)
KA : Ku'ia is some kind of obstacle or to encounter an obstacles. As such I'm a little confused as to why one would use it as their brand name, I can only assume that it's their name. Despite all that though, the Hawaiian will still appeal to local customers. Domain is retail. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47153 United States Kaneohe
Hawai‘i (Hawaiian)
KA : Meli means bee in Hawaiian. The choice to use meli instead of bee was probably to appeal to local buyers while still describing the product. Domain is retail. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47152 United States Kaneohe
Hawai‘i (Hawaiian)
KA : Hapa is Hawaiian meaning half. Its use here is as a brand name, perhaps because the makers of the product are hapa perhaps because that's their name. Whatever the case, using a Hawaiian word for your brand makes it more appealing to locals who prefer to support local products. Domain is retail. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47151 United States Kaneohe
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
KA : Kakimochi is a local term for fried "kaki" rice balls "mochi". In Japan it's called Arare. Here, the choice to use the local term instead of the Japanese one is due to its familiarity to most locals. Kakimochi is classic and well loved. the domain is retail/sales. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47135 United States Kaneohe
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
SU: Check Up #3 - What languages are used on the sign?: The languages that are used on the sign are Hawai’i Creole or Pidgin and English. - How is the language presented?: The Pidgin is presented in skinny, yellow letters and the English is presented in smaller letters in a variety of colors that are placed in different areas of the photo. - Who is the audience?: The audience is the general public, but would probably be more directed towards locals. - What is the domain?: The domain is on an example card for a T-shirt in the T&C store at Windward Mall. - What is the sign telling people?: The phrase “kanak attack” is the feeling of intense laziness you get from eating too much. The plate shown in the photo of the Katsu chicken, Mac salad, 2 scoops of rice, meat with soy sauce and the Hawaiian Style drink is a very popular plate on the island and normally after eating this big of a meal people feel so tired and lethargic they they just want to knock out. Which is why the shirt says “Home of the kanak attack”. - Why is Pidgin/Hawaiian being used here?: Pidgin is being used here because it is an entertaining way to make a shirt. By wearing this shirt, it would show that you’re a proud local since Pidgin is like a signature in Hawai’i and so is the food shown. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47122 United States Kaneohe
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
SU: Check Up #3 - What languages are used on the sign?: The languages that are used on the sign are Hawai’i Creole or Pidgin and English. - How are the languages presented?: The Pidgin and English are presented in big and bolded white and gold letters. - Who is the audience?: The audience is for the general public, but would probably be more directed to the locals. - What is the domain?: The domain is on an example card for a T-shirt in the T&C store at Windward mall. - What is the sign telling people?: The phrase “no make any kine” means don’t do things any type of way, have an intention behind whatever you’re doing. - Why is Pidgin/Hawaiian being used here?: Pidgin is being used here because it is an entertaining way to make a shirt and also because it is appropriate since we live on an island that consists of people who speak Pidgin. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47091 United States Aiea
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) 普通话 (Chinese)
SU: Check Up #3 - What languages are used on the sign?: The languages that are used on the sign is Hawaiian, English, and Chinese. - How are the languages presented?: The Hawaiian language is presented in big blue letters, the English is presented in smaller blue letters, and the Chinese language is presented in red characters. - Who is the audience?: The audience is the general public, but would probably be directed to the locals and some tourists. - What is the domain?: The domain is above a supermarket in a public shopping area. - What is the sign telling people?: The word “palama” means to watch over; to guard; to keep guard as soldiers; to be guarded or watched over in Hawaiian. - Why is Pidgin/Hawaiian being used here?: Hawaiian is being used here to catch the attention of the locals who pass by this sign to attract them into the supermarket. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47080 United States Waipahu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
(SK) (#3) This photo is located in Waipahu and is a local Acai Bowl place. This sign is located outside of the business and is the menu of what they serve. It’s multiple colors and pictures makes it stand out and allows customers to view it. Pidgin is found in this photo by the label of the establishment “Wicked Bowlz” with the emphasis on the spelling of bowlz. Some think that acai bowls are a local delicacy of Hawaii and are local, however they are not. The intended audience is those looking for a tasty acai bowl to eat and looking over the menu. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47079 United States Haleiwa
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
(SK) (#3) This photo is located in the North Shore of Oahu, specifically in Haleiwa. This is a floor mat found in a local surf shop with the Hawaiian flag in the background with the Pidgin phrase “DaKine.” The use of Pidgin on this floor mat is just as decoration and in a way familiarizing/normalizing Pidgin. The target audience is anyone who steps into the surf shop and looks around. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47078 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
(SK) (#3) This poster is also found in the freshman towers located on campus. The point of the poster is to educate the students/residents of the Center for Hawaiian Studies by incorporating Hawaiian and giving definitions to Hawaiian phrases. The poster is also trying to influence students to think about the possibility of studying in Hawaiian Studies. The target audience is specifically freshman students who are interested in finding out more about this program Multilingual Hawaiʻi
Pin 47077 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
(SK) (#3) This photo is located in the freshman towers on campus. It exhibits the word for birds in Hawaiian which is “iwa.” The point of this photo is to educate the students/residents of the tower and begin to immerse them in the language of Hawaiian. These birds are cut out and found on one side of the walls in the entrance Multilingual Hawaiʻi
Pin 47076 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
(SK) (#3) This sign is found in the freshman towers located on campus. The point of this sign is to educate the students/residents of the tower and begin to immerse them in the language of Hawaiian. It does this by giving the translation of the word in standard English and then also adding the Hawaiian translation. In this case, the word “red” in Hawaiian is “‘ ‘ula’ula” according to the sign. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47075 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian)
(SK) (#3) This sign is located on campus in the Life Sciences building. The Hawaiian word for woman is exhibited on the sign which is “Wahine.” Hawaiian is found here because it again is used in an attempt to familiarize/normalize the language on campus. Anyone would be able to know what the sign means without knowing the language because of context and already knowing that that symbol means woman. The intended audience of this is anyone looking to use the bathrooms. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47074 United States Kaneohe
English (English) Filipino (Filipino) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
SU: Check Up #3 - What languages are used on the sign?: The languages that are used on the sign is Hawai’i Creole or Pidgin, Filipino, and English. - How is the language presented?: All languages are presented in all white but Hawai’i Creole is presented in smaller bolded letters, Filipino is presented in bigger bolded letters, and English is presented in skinny letters. - Who is the audience?: The audience is the general public, but would probably be more directed towards locals. - What is the domain?: The domain is on the side of a dessert store in a public mall. - What is the sign telling people?: The sign is telling people that this is THE ice cream place, as halo halo is a Filipino dessert that involves ice cream. - Why is Pidgin/Hawaiian being used here?: Pidgin is being used here because it is a clever way to catch the attention of people who walk by this sign, especially ones who are locals. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47073 United States Haleiwa
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
(SK) (#3) The domain of this photo is located in the North Shore of Oahu, specifically in Haleiwa. Uncle Bo’s is a restaurant that is in the main center of Haleiwa. We can find the word “grindz” located on this happy hour menu. This is the use of Pidgin and the purpose is to make tourists feel like they are getting a local and Hawaiian experience. The target audience is those eating and dining at Uncle Bo’s during happy hour. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47072 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
(SK) (#3) The domain of this photo is in the local Safeway near campus. “Da Mini Pounder” with the emphasis on “Da” is how the use of Pidgin is found. The intended audience of this product is anyone looking for some crackers and shopping in Safeway Multilingual Hawaiʻi
Pin 47071 ʻAmelika Hui Pū ʻIa Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
HK - Pāʻina Lānai is the food court in the International Market down in Waikīkī. Pāʻina from ʻŌlelo Hawaiʻi is translated to “sharing a meal” and Lānai is like a porch area or a terrace. In the sense of putting these two words together, you create the English equivalent of a Food Court, although this isn't the direct translation, it can be interpreted like a Food Court. This commodification of Hawaiian to English is used all over Waikīkī with the International market being one place that uses and embraces the Hawaiian Culture for all Tourists to see. This targets tourists while also enticing locals with aesthetics. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47070 ʻAmelika Hui Pū ʻIa Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
HK - Holoholo is a local term here in Hawaiʻi where the word is used in the context of going to hang out or “cruz.” “We go Holoholo.” This is a shop perpendicular to the International Market where multiple customers from tourists to Locals go to grab a quick bite or get some souvenirs. Although I am pretty sure that no tourist would know what this means and be amazed by how colorful it looks and all the items available for sale. It's not much about cultural appropriation but is it misinforming our “customers” in interpreting Holoholo as “Cafe and Market?”. We can see this a lot where people would be misinformed because of lack of information Multilingual Hawaiʻi
Pin 47069 ʻAmelika Hui Pū ʻIa Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
HK - “Ua Mau Ka ea o ka ʻāina i ka pono” – The Life of the land is perpetuated in Righteousness” – Quoted from King Kamehameha III in Thomas Square, King Kauikeaouli proclaimed this to his people when the George Paulet incident was resolved from a brief takeover of Hawaiʻi. However, the British would continue to recognize the Independence of our nation and our Hae Hawaiʻi (Hawaiian Flag) would be raised again. There is more to this history but this is on the stage of the garden in the middle of the International Market. It is on a little plaque in the center of the stage. I feel that this should be made bigger because this is a crucial part of history that seems to be glanced over, especially how the history of this quote's origins is such an important aspect that the International Market does not seem to mention it. Only Hawaiians would know the history of this and the significance of what Kamehameha III said and went through. Should this history be mentioned or is it enough to have this quote for tourists and locals to see? Multilingual Hawaiʻi
Pin 47068 ʻAmelika Hui Pū ʻIa Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
HK - Here on one of the floors of the Aloha Towers in Mānoa, we have a wall of Hawaiian words up for display. Its targeted the residents of the towers. Ment to educate the Haole (Foreign) residents and also some locals who donʻt know the language. Multilingual Hawaiʻi