Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 46077 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
AJR - Check In #2. This picture exhibits both Hawaiian and English words to describe the names of these plants as well as the significance it has to Hawaii. I would say the intended audience of this sign is primarily tourists given that it was in the Ala Moana shopping center. My guess is that the purpose of it is to teach tourists more of the significance that plants have on Oahu both to the island and the people Multilingual Hawaiʻi
Pin 46076 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
AJR - Check In #2. As we see in this photo, the phrase “Lawai’a Krew”. I’m not so sure what Lawai’a means but I do believe it is a Hawaiian term. This picture was found in the T&C apparel store, therefore I would guess the intended audience is both locals and non-locals but locals are most likely to be drawn to this shirt Multilingual Hawaiʻi
Pin 46075 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
AJR - Check in #2. This picture shows the phrase “SustĀINAbility” in much bigger font than the English/Hawaiian description behind it. By doing so, it combines both English and Hawaiian but gearing the focus more towards the Hawaiian phrase of “Aina.” In my understanding, this phrase refers to having respect towards the land and all that it provides for us, therefore by putting these two words together it creates a Hawaiian claim on sustainability. I would say the intended audience is primarily locals as most tourists most likely don’t know what Aina means Multilingual Hawaiʻi
Pin 46074 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
AJR - Check in #2. This picture shows the use of the Hawaiian phrase “Aloha” and Pidgin (?) version of “bro”. The intended audience would be apparel shoppers and it is a great way to promote local identity. However, with the image of a Shaka being exhibited on this shirt, I would say this product catches the eye of more tourists Multilingual Hawaiʻi
Pin 46073 United States Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
AJR - Check in #2. This picture showcases the use of the Pidgin phrases “Sup palala” and “Cheeehoo” and “Shoot Da Cruz”. I would say these products are geared more towards a local audience as tourists may not be aware of the meaning of these phrases Multilingual Hawaiʻi
Pin 46072 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
The domain in particular is for UH Manoa students and also locals who care about the sacred land of Hawaii. It is meant to get the attention of locals and students who may know about the TMT on Maunakea. The Hawaiian in this protests against the building of the thirty meter telescope. ‘A‘ole means to deny and refuse to do a thing so in this case it refuses the building of the TMT. The intended audience is locals, Hawaiians, scientists, people who advocate for the building to sway their opinion. It is printed on cardboard. Again, the implied message is to say no to the building of TMT as it will destroy the sacred land of the Hawaiians. - CQ Multilingual Hawaiʻi
Pin 46071 United States Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
AJR - Check in #2. This picture shows the use of the Pidgin phrase “Howzit,” followed by “The Aloha Movement” on a sticker. Similar to my previous photo, this was also found in the T&C apparel store and again draws a very fine line between promoting local identity and cultural appropriation. I think what would make this sticker lean more towards promoting local pride would be if it were sold in a local store outside of the mall. By doing this, it would change the intended audience and gear it more towards locals rather than tourists. Multilingual Hawaiʻi
Pin 46069 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
AJR - Check in #2. This license plate cover was found in the apparel store T&C. The language exhibited is primarily Pidgin. I would say the intended audience is both locals and non-locals, given that it is in the mall in a popular apparel store that anyone can shop at. Promoting the sale of products like this that use Pidgin draws a very fine line between promoting local pride and cultural appropriation Multilingual Hawaiʻi
Pin 46068 United States Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
AJR - Check in #2. The brand “Dakine” found in Ala Moana Shopping Center is quite popular both in the United States and across the globe. I would say that initially, the targeted audience was locals but after gaining the popularity it did, I think this has changed. I’m not sure what the history behind this company is but they seem to be profiting off of the common Pidgin word Multilingual Hawaiʻi
Pin 46067 United States Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
I was browsing target and saw another section of pidgin cards. I liked how it showed the different holidays and days! GM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46066 United States Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This image is a little blurry but I was on the bus and it started to move so this was the best picture I could get! I believe it’s saying something about health / groceries because behind the poster was the market / grocery store. GM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46065 United States Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
I saw this sign when I was adventuring out! They are trying to get people to buy the product shown in the image- it was stated in pidgin, the we’re trying to get a specific audience to buy the product- they left a name and number to call if you are interested in the product. I found this poster very interesting! GM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46064 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian)
I saw this sign in the Hamilton library while I was sitting at one of the tables. I believe it’s saying the protocols of masking and what do to if you sneeze in the library. This sign is from the center for Hawaiian language. GM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46063 United States Honolulu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
“But no take mo bettah ones when you leave” I saw this sign in the mall in a stand by the food courts. It had both Hawaiian and Pidgin in it. GM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46062 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
HC Domain: Bathroom anti-smoking sign Purpose: To say, "thank you for not smoking" Intended Audience: Bathroom patrons Print: Vinyl sticker Message: "Thank you for not smoking" Multilingual Hawaiʻi
Pin 46061 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian)
Mahalo! I saw this sign at the mall at one of the stands by the food court. This is a great sign to decorate a house with, especially at the door to tell guests to take off shoes. GM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46060 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian)
Ohana! I saw this sign at the mall and thought it was very cute! This is a nice sign to put up in a family home for decorations. It was being displayed on when of the stands at the mall. GM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46059 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
HC Domain: sign outside a retail record store Purpose: To ask the customer to ring the bell Print: vinyl label Implied message: "Da" is the pidgin equivalent to the english word "the". "Please ring da bell", is a local way to ask to "Please ring the bell." Multilingual Hawaiʻi
Pin 46058 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian)
This was a sign for the bathroom for a family stall. I was at the movie theater and they had different bathroom options. It’s nice when they have the photo comic picture and the word to know exactly what it’s indicating. GM Multilingual Hawaiʻi
Pin 46057 United States Honolulu
HC Domain: Vinyl sticker Purpose: gag/joke sticker Intended audience: Individuals who enjoy saying "Ho Brah" Print: 2x3" holographic sticker Message: "Ho Brah" is to describe a feeling of intense excitement or disbelief Multilingual Hawaiʻi