Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 75086 Israel Haifa
עברית (Hebrew) Русский (Russian)
The Russian name is a transliteration of the Hebrew word for "supermarket".
Pin 75087 Israel Haifa
Русский (Russian)
Pin 75088 Israel Haifa
Deutsch (German)
Pin 149051 morenadanti United States Haiku-Pauwela
日本語 (Japanese)
When I went to Nuka in Maui, I noticed right away how the sign uses Japanese writing along with English. Being there in person made me realize how normal multilingualism is in Hawaiʻi. I usually walk past signs without thinking, but this time I actually paid attention to the languages being used. Seeing Japanese on the sign made me think about how many visitors and locals speak it, and how the restaurant wants everyone to feel comfortable. It also showed me that language in public spaces is not just for information it reflects culture, community, and who is included. Multilingual Hawaiʻi
Pin 51257 Austria Hainburg an der Donau
Deutsch (German)
Austrian dialect
Pin 45965 Austria Hainburg an der Donau
Deutsch (German)
Ein Sinnspruch in der Mittelalterstadt Heimburg. &Gedichtsprache
Pin 45966 Austria Hainburg an der Donau
Deutsch (German)
In Heinburg entdeckt. &Betrunkenensprache IamDiÖ
Pin 45967 Austria Hainburg an der Donau
Deutsch (German)
Ecke Hauergasse, Blutgasse. Damit ist die Blutgasse gemeint IamDiÖ
Pin 45968 Austria Hainburg an der Donau
Deutsch (German)
Ein sehr eindrigliches Gedenkschild. IamDiÖ
Pin 45973 Austria Hainburg an der Donau
Deutsch (German)
Auf dem windigen Braumberg nähe Hainburg mit Aussicht auf Bratislava IamDiÖ
Pin 45974 Austria Hainburg an der Donau
Deutsch (German)
Auf dem stürmischen Braunberg nähe Heinburg mit Aussicht auf Bratislava IamDiÖ
Pin 38970 United States Haiwi
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 118144 kyp United States Halawa
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 42516 United States Haleiwa
SM Multilingual Hawaiʻi
Pin 42517 United States Haleiwa
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
SM Multilingual Hawaiʻi
Pin 45871 United States Haleiwa
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
(SP) (Check in #2) this is a photo of a semi-permanent bumper sticker (taken with permission) in the domain of transportation. It’s main audience is Locals and speakers of Pidgin because “mo bettah” is likely not a phrase that non-Locals will be too familiar with. It is likely meant to show off the car owner’s pride of being from/having visited Molokai and desire to express Molokai’s excellence/superiority over other islands Multilingual Hawaiʻi
Pin 25911 United States Haleiwa
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Guide to the food of Hawaii. Symbolic synthetic as it’s meant for people unfamiliar with where to eat or can’t decide. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 39028 United States Haleiwa
Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 45963 United States Haleiwa
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
(SP) (Check in #2) This is a permanent la informational sign found in an important park and cultural site on Oahu. The majority of the sign is written in English since this park is a population tourist location, so they want the sign to be as readable as possible for a wide range of tourists. However, many Hawaiian words are added alongside their translation to educate tourists and help them become more familiar with less known Hawaiian words that are especially important at this historical and cultural site. Multilingual Hawaiʻi
Pin 46541 United States Haleiwa
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
(SP)(check in #3) this is a photo of a permanent wooden sign outside of a children’s clothing shop, in the domain of commodification. This store sells clothes branded around the Hawaiian aesthetic and language, so it makes sense that they used a Hawaiian word in their name, along with the aesthetic of straw hats, hula skirts, and leis. It is a pretty expensive store, so it is likely more popular among tourist in the area; they hang have uses Hawaiian in the name/on their sign to make the shop feel more authentically Hawaiian to tourists and Locals alike, though likely more towards tourists since they used a pretty well known, easy to figure out Hawaiian word. Tourists may see that sign and want to buy clothes to make their children feel less like normal kids and more like special little “keiki” who got to visit Hawai'i. Multilingual Hawaiʻi