Dieses Straßenschild ist auf Luxemburgisch "Op der Schmedd".
Faszit: nur auf Lluxemburgisch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
15345
Luxemburg
Luxemburg
—
242
Luxemburg
Luxemburg
$sslux
6386
Luxemburg
Luxemburg
—
10994
Luxemburg
Luxemburg
Hier der Vauban Pfad erklärt in 4 Sprachen: Luxemburgisch, Französisch, Englisch und Deutsch, genau in dieser Reihenfolge. Die Reihenfolge bestimmt Einfluss einer Sprache.
Faszit: zunächst Luxemburgisch danach Französisch, Englisch und Deutsch. Alle vier offiziellen Sprachen sind zu sehen
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
15346
Luxemburg
Luxemburg
—
243
Luxemburg
Luxemburg
$sslux
6387
Luxemburg
Luxemburg
—
10995
Luxemburg
Luxemburg
Italienisch ist zu sehen: „Anno“, sowie Französisch: „Luxembourg, Accueil Information“.
Faszit: italienisch und Französisch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
10996
Luxemburg
Luxemburg
English ist zu sehen: „news for free“.
Faszit: nur Englisch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
4853
Luxemburg
Luxemburg
—
9461
Luxemburg
Luxemburg
—
10997
Luxemburg
Luxemburg
Das erste Schild: auf französich "rue Munster".
Das zweite Schild: französisch "piste cyclable du centre" (diese Schilder sind immer auf Französisch)
Das dritte Schild: französisch " rue St-Ulric" und luxembourgisch "Tilleschgaass".
Auf dem dritten Schild sind die Straßennamen nicht äquivalent zueinander (sie haben nicht die gleiche Bedeutung, wenn übersetzt: "rue st - Ulric" und "Tilleschgaass")
Faszit: Meist Französisch, wenig Luxemburgisch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
42485
Luxembourg
Luxemburg
—
246
Luxemburg
Luxemburg
$sslux
4854
Luxemburg
Luxemburg
—
10998
Luxemburg
Luxemburg
Der Sticker ist auf Luxemburgisch "Géint Krich an NATO Fir Fridden an Ofreschtung", von der kommunistischen Partei Luxemburgs (KPL).
Faszit: nur Luxemburgisch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
3063
Luxemburg
Luxemburg
—
10999
Luxemburg
Luxemburg
Das Wort „Marché Gourmand“ ist auf Französisch. Der Ort der Veranstaltung ist auf Luxemburgisch geschrieben: „am Gronn“.
Faszit: zunächst Französisch danach Luxemburgisch