|
ID |
Nickname |
Country / City |
Languages |
Taxonomies |
Comment |
Project / Group |
Map |
|
10977
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
Die französische Variante des Straßennamens steht an erster Stelle. Die luxemburgische Variante steht unter der französischen Variante. Die beiden Straßennamen scheinen nicht equivalent zu sein in ihrer Bedeutung
Faszit: zunächst Französisch danach Luxemburgisch
|
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
|
|
|
482
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
—
|
|
|
|
2018
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
—
|
|
|
|
10978
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
Die Sprachen Englisch und Chinesisch sind hier auf dem Schild zu sehen. Zunächst sehen wir den Namen des Restaurants auf Englisch "New Royale Garden" , drunter auf Chinesisch. Ganz unten sehen wir die englische Beschreibung des Restaurants: "chinese Restaurant" es sagt uns, dass das Restaurant chinesisches Essen anbietet.
Faszit: mehr Englisch als Chinesisch. Dieses Restaurant bietet chinesisches Essen an, eine chinesische Variante des Namens ist zu sehen sowie eine englische Variante (englische Variante für die nicht chinesisch Lesenden Passanten/Kunden sowie die Beschreibung "Chinese Restaurant".
Oft ist es der Fall dass: italienisches/portugiesisches/chinesisches ... Restaurant = Name des Restaurants ist auf italienisch/portugiesisch/chinesisch.
|
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
|
|
|
227
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
—
|
|
|
|
3299
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
—
|
|
|
|
10979
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
Die Menü-Karte ist auf Französisch. Auf der anderen Seite des Schildes ist die Menü Karte auf Englisch.
|
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
|
|
|
228
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
$sslux
|
|
|
|
10980
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
Hier ist die englische Variante der Menü-Karte
Faszit: Karte auf Englisch und Französisch.
|
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
|
|
|
229
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
$sslux
|
|
|
|
10981
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
Dieser Sticker befindet sich unter einer Kamera. Jemand der die kommunistische Partei Luxemburgs unterstützt hat diesen Sticker hier angebracht. "De Spetzeldengscht ofschafen" steht auf dem Sticker, es handelt sich hierum um eine luxemburgische Anmerkung. Da der Sticker sich auf eine luxemburgische Partei bezieht ist die Anmerkung wohl auf luxemburgisch. (luxemburgische Partei = Angelegenheit die Luxemburger/Luxemburg betrifft = auf luxemburgisch) Ein Bild befindet sich auf dem Sticker.
Faszit: nur luxemburgisch
|
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
|
|
|
10726
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
—
|
UNI.LU-1718 Straßenschilder
|
|
|
10982
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
Englisch ist hier zu sehen: "High Impact". Dies ist uns jedoch unbekannt. Es scheint jedoch etwas mit Facebook zu tun zu haben (Logo von Facebook ist zu sehen).
Faszit: nur Englisch
|
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
|
|
|
231
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
$sslux
|
|
|
|
10983
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
Diese Verkehrschilder sind alle auf Französisch.
Faszit: nur Französisch
|
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
|
|
|
10984
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
Englisch ist hier au diesem Fenster Aufkleber zu sehen. (Schaufenster eines Geschäfts) Es handelt sich hierum um Anmerkungen über die Weihnachtszeit. Darauf steht: "all I want for Christmas is Primadonna ..." dies bedeutet: Alles was ich für Weihnachten will ist Primadonna, Primadonna ist der Name des Geschäfts, die Waren des Geschäfts werden angesprochen. Der Kunde bekommt vermittelt dass Primadonna Dinge verkauft die man gerne als Geschenk hätte oder als Geschenke verschenken kann (Geschenkidee).
Faszit: nur Englisch
|
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
|
|
|
10985
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
Hier auf dem Rutschgefahrenschild sehen wir drei Sprachen: Luxemburgisch, Englisch und Deutsch (in dieser Reihenfolge) Deutsch scheint nicht so bedeutend zu sein, da es in letzter Stelle steht. Über den Anmerkungen sehen wir eine Figur die auszurutschen scheint, fallen zu scheint, auch wenn man die Sprachen nicht versteht kann man den Sinn der Botschaft mithilfe des Bildes herausfinden.
Faszit: zunächst Luxemburgisch, danach Englisch und Deutsch. Kein Französisch obwohl wir uns in Luxemburg Stadt befinden, vielleicht sind die meisten Kunden des Geschäfts, das dieses Schild angebracht hat, Luxemburger, englisch und deutsch Sprechende Menschen.
|
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
|
|
|
234
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
$sslux
|
|
|
|
490
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
—
|
|
|
|
10986
|
|
Luxemburg
Luxemburg
|
|
|
Auf Englisch: "Placebo Headshop & Growshop". Dieser Sticker ist eine Art Werbung für ein Geschäft (man bekommt dort Canabis ohne THC und andere Sachen dieser Art). Wahrscheinlich ist dieser Sticker auf Englisch um mehr Turisten anzusprechen. (englisch ist universal) Des weiteren ist ein Bild von einer Hampfpflanze auf dem Sticker angebracht sodass jeder versteht was "Placebo" eigentlich verkauft. Bilder geben uns auch sehr viele Informationen über etwas was Worte uns nicht immer vermitteln können wenn wir sie nicht kennen oder nicht richtig deuten können.
Faszit: nur Englisch
|
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
|
|