Deutsch steht oben fett "Bisserweg" und Luxembourgisch steht drunten in dünner Schrift "Biisserwee". Das Deutsche wird mehr hervorgehoben. Die Bedeutung der beiden Straßennamen sind äquivalent zueinander.
Faszit zunächst Deutsch dann Luxemburgisch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
11003
Luxemburg
Luxemburg
Der Name der Bar und die Karte sind auf englisch aber das Hauptmenü ist auf italienisch (spaghetti putanesca).
Faszit: Englisch und eine Italienische Anmerkung
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
13051
Luxemburg
Luxemburg
—
21243
Luxemburg
Luxemburg
—
252
Luxemburg
Luxemburg
$sslux
11004
Luxemburg
Luxemburg
Dieses Schild ist auf Französisch. Es wird der Name eines Komponisten benutzt und ganz unten stehen Geburts-und Todesjahr. "Place Auguste Engel" ist der Straßenname, "Compositeur" eine Zusatzinformation (Auguste Engel war Komponist, "1889-1950" er lebte innerhalb dieser Zeit.
Faszit: nur Französisch (Name einer Person + Daten über Person)
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
13052
Luxemburg
Luxemburg
—
4861
Luxemburg
Luxemburg
—
6653
Luxemburg
Luxemburg
—
9469
Luxemburg
Luxemburg
—
11005
Luxemburg
Luxemburg
Das obere Schild ist auf französisch "Abbaye de Neumünster" und auf Luxemburgisch "Naturmusee". Es werden hier auf zwei verschiedene Dinge hingewiesen.
Faszit: zunächst Französisch danach Luxemburgisch
UNI.LU-1718 Straßen und Städte
13053
Luxemburg
Luxemburg
—
254
Luxemburg
Luxemburg
$sslux
4862
Luxemburg
Luxemburg
—
6654
Luxemburg
Luxemburg
—
9470
Luxemburg
Luxemburg
—
11006
Luxemburg
Luxemburg
Das Schild ist auf französisch und luxemburgisch. (zunächst die Französische Variante und danach (unten drunter) auf Luxemburgisch "Kéibierg". Die Straßennamen haben nicht die gleiche Bedeutung, sie sind nicht äquivalent zueinander. . Die luxemburgische Variante hat eine andere Schrift.
Faszit: zunächst Französich danach Luxemburgisch