Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 120470 hockeyvicky Germany München
English (English)
KEB UP SL
Pin 155287 Deutschland München
العربية (Arabic) Български (Bulgarian) Čeština (Czech) Dansk (Danish) Deutsch (German) English (English) Français (French) Magyar (Hungarian) Italiano (Italian) Latviešu (Latvian) Malti (Maltese) Polski (Polish) Português (Portuguese) Română (Romanian) Slovenčina (Slovak) Slovenščina (Slovene) Español (Spanish) Svenska (Swedish) Türkçe (Turkish)
political top-down arabic cyrillic hebrew greek latin poster multilingual
• Das Poster richtet sich gezielt an ein internationales und mehrsprachiges Publikum, insbesondere an EU-Bürgerinnen und -Bürger. • Es verwendet viele verschiedene Sprachen, um die Botschaft möglichst inklusiv und zugänglich zu machen. • Es stellt ein Beispiel für mehrsprachige politische Kommunikation dar, bei der Sprache zur Förderung politischer Teilhabe eingesetzt wird. • Typ: Informations- und Kampagnenbeschilderung, da es sowohl informiert als auch zur Handlung (Wahlteilnahme) auffordert. English • The poster explicitly targets an international and multilingual audience, especially EU citizens living in the city. • It uses a wide range of languages to make the message accessible and inclusive for people from different linguistic communities. • It represents political multilingual signage, where language is used to promote civic engagement and participation. • Type: informational / persuasive (campaign) signage, as it combines information with a call to action. Visible Turkish
Pin 37016 Deutschland München
Deutsch (German)
Schöne metallene Lettern, einen 1. Aufgang gibt’s nicht (mehr)
Pin 120472 hockeyvicky Germany München
Deutsch (German) English (English)
KEB UP SL
Pin 3481 Deutschland München
Deutsch (German)
Pin 155545 ravzaaydin Almanya München
العربية (Arabic) English (English) Kurdî | کوردی (Kurdish) Af-Soomaali (Somali) Türkçe (Turkish)
religious top-down arabic latin monolingual other
Das Zeichen richtet sich gezielt an religiös geprägte, migrantische bzw. diasporische Gemeinschaften und stellt eine Top-down-Initiative im urbanen öffentlichen Raum dar. Es bezeichnet eine expressive, religiöse sowie symbolisch-performative Funktion und kann dem Typ temporäre, festbezogene öffentliche Beschilderung zugeordnet werden. Verwendet werden mehrere Sprachen und Varietäten, darunter Türkisch, Arabisch, Kurdisch (Kurmancî), Somali sowie Englisch, die teilweise in unterschiedlichen Schriften realisiert sind. Auffällig ist dabei die Abwesenheit des Deutschen, obwohl sich das Zeichen im deutschsprachigen Kontext befindet, was auf eine gezielte Adressierung spezifischer Communities statt einer allgemeinen Öffentlichkeit hinweist. Die sprachliche Auswahl umfasst nicht nur global verbreitete Sprachen, sondern auch diasporische Sprachen und verweist damit auf einen superdiversen urbanen Kontext. Hinsichtlich der Materialität und des Modus handelt es sich um eine temporäre Lichtinstallation auf der Fassade eines historischen Gebäudes. Die verwendeten Schriften variieren je nach Sprache (u. a. lateinisch und arabisch) und unterstreichen die visuelle Inszenierung von Mehrsprachigkeit als Marker von Zugehörigkeit, Sichtbarkeit und Inklusion im öffentlichen Raum. English: The sign is specifically directed at religiously shaped migrant and diasporic communities and represents a top-down initiative in the urban public space. It denotes an expressive, religious, and symbolically performative function and can be classified as temporary, event-related public signage. Multiple languages and varieties are used, including Turkish, Arabic, Kurdish (Kurmancî), Somali, and English, some of which are rendered in different scripts. Notably, German is absent despite the sign being located in a German-speaking context, which indicates a targeted address to specific communities rather than the general public. The linguistic selection goes beyond globally widespread languages and includes diasporic languages, pointing to a superdiverse urban environment. In terms of materiality and mode, it consists of a temporary light installation on the façade of a historic building. The scripts vary depending on the language (including Latin and Arabic), reinforcing the visual staging of multilingualism as a marker of belonging, visibility, and inclusion in public space. Visible Turkish
Pin 123033 Karin Engelmann Germany München
Pin 120474 hockeyvicky Germany München
English (English)
HULK JEANS 60TH SL
Pin 120475 hockeyvicky Germany München
Deutsch (German)
fuechsel & partner SL
Pin 37020 Germany München
Deutsch (German)
„Die Schirmfabrik befindet sich im Hof links“ – Im Durchgang der Hausnummer 17.
Pin 120476 hockeyvicky Germany München
Deutsch (German) English (English) Italiano (Italian)
FICK DIE AFD SL
Pin 26781 Deutschland München
Deutsch (German)
Da ist alles drin!
Pin 120477 hockeyvicky Germany München
Deutsch (German) English (English) Italiano (Italian)
RIDDIM SL
Pin 26782 Deutschland München
Deutsch (German) English (English)
Auch alles drin…
Pin 120478 hockeyvicky Germany München
Deutsch (German) Lingua latina (Latin)
VITALIA SL
Pin 120479 hockeyvicky Germany München
Deutsch (German)
REWE SL
Pin 120480 hockeyvicky Germany München
Deutsch (German) English (English)
MAN VERSUS MACHINE SL
Pin 17569 Deutschland München
English (English)
Ja, stimmt! TypeWalk
Pin 120481 hockeyvicky Germany München
Deutsch (German) English (English)
ASIA FEINKOST SL
Pin 24738 Deutschland München
English (English)
Thalkirchen Scheit gefährlich zu sein!