Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 41351 United States Waimanalo
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Ice Cream Flavour Label at Dave’s Ice Cream Multilingual Hawaiʻi
Pin 41352 United States Waimanalo
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Ice Cream Flavour Label - Dave’s Ice Cream Multilingual Hawaiʻi
Pin 39973 United States Waimea
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 3447 United States Waimea
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Pin 10582 Belgium Waimes
Deutsch (German) Français (French)
Pin 10663 Belgium Waimes
Deutsch (German) English (English) Français (French) Nederlands (Dutch)
Pin 38682 United States Waipahu
English (English) 普通话 (Chinese) Other language
Multilingual Hawaiʻi
Pin 38683 United States Waipahu
English (English) 日本語 (Japanese) 한국말 (Korean) 普通话 (Chinese)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 24897 United States Waipahu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English) 普通话 (Chinese)
This is a restaurant sign. “Wat Get” is Pidgin (Hawaiian Creole) or “what is there” in English. Wat means “what” in English and “get” is derivative of Chinese from their sentence structure and has the meaning from this sentence “there is/is there.” I believe this sign is an example of symbolic-authentic because this is a common thing locals say and usually only locals get food from here. C.R. Multilingual Hawaiʻi
Pin 38745 United States Waipahu
English (English) 日本語 (Japanese) 한국말 (Korean) 普通话 (Chinese)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 47206 United States Waipahu
N.L https://www.yelp.com/biz_photos/highway-inn-waipahu?select=5ZK0GkXuJwdhswhWk5GyEQ This photo is a flyer menu for the restaurant Highway Inn. It has the Hawaiian numbers from 1-5. Multilingual Hawaiʻi
Pin 24948 United States Waipahu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English) 日本語 (Japanese)
This is a shirt that says so urusai. There is also the meaning of urusai below in English which say irritating. Urusai is a Japanese word that also means annoying or noisy there is also Japanese characters. This Symbolic-synthetic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 24949 United States Waipahu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a shirt that says Chee hoo on it this is a (hwc) slang that locals most likely use at a football game or to up lift the mood. This is symbolic-authentic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 24950 United States Waipahu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a shirt that says Bumbai with the meaning below which is in Hawaii creole “layers brah”. Brah is short for “braddah” which also means “brother” in English. This is symbolic-authentic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 24952 United States Waipahu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English) Other language
This is a shirt that says rajah on it. Rajah (hwc) means “roger” in English. So the word rajah is a term used to confirm something. The “Jah” is in all caps because it comes from Bob Marley’s song Jah live, which is why the letters are in red, yellow, and green. Most locals likes Bob Marley and we commonly use the word rajah. This is symbolic-authentic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 24953 United States Waipahu
Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a cooler bag that says “Malama Da ‘Aina” on it. Malama and ‘Aina is in Hawaiian. Malama means “respect”, Da is suppose to be ka in Hawaiian but it is a linker which means “the” and ‘Aina means “land”. This commonly used amongst locals and some non-locals when someone litters or probably one the few things that is taught to tourist when they fly down for vacation. This is symbolic-authentic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 39043 United States Waipahu
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
everything we do is mayjah Multilingual Hawaiʻi
Pin 47080 United States Waipahu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
(SK) (#3) This photo is located in Waipahu and is a local Acai Bowl place. This sign is located outside of the business and is the menu of what they serve. It’s multiple colors and pictures makes it stand out and allows customers to view it. Pidgin is found in this photo by the label of the establishment “Wicked Bowlz” with the emphasis on the spelling of bowlz. Some think that acai bowls are a local delicacy of Hawaii and are local, however they are not. The intended audience is those looking for a tasty acai bowl to eat and looking over the menu. Multilingual Hawaiʻi
Pin 24810 United States Waipahu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Pin 7933 Luxembourg Wäisswampech
Deutsch (German) Lëtzebuergesch (Luxembourgish)