Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 24955 United States Kapolei
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a card that says “Minahs brah”, “Shaka, brah”, “laydahs, brah”, and “What, brah” (hwc). This is a card that is using humor. Because brah does not mean bra it is short for braddah which means “brother” in English. Minahs is minor; to locals it also means “it is not a big deal”. Laydahs is later. This is symbolic-authentic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 24956 United States Kapolei
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This is a card that says “Simon sez act lolo”, “Simon sez make one Shaka”, “Simon sez wiggle yo’ okole” (hwc). Lolo is Hawaiian but written as lōlō which means crazy. Sez is says in English. Yo’ is short for your. Okole is Hawaiian but normally written as ‘Okole which means butt. Shaka is a term that is a symbol of goodbye or hello. This is symbolic-authentic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 24957 United States Kapolei
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This card says “here’s one bottled water fo’ go with your birthday cake” and there is a bottle that says “local kine tap water, straight from da pipe” (hwc). The first phrase in English means here is a bottled water to go with your birthday cake. And the phrases on the bottle says local tap water, water coming from the faucet. This a humor saying that our tap water is clean so you do not need to get it from bottled water from the store. This is symbolic-authentic. R.N. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47233 United States Kapolei
Hawai‘i (Hawaiian)
SM Multilingual Hawaiʻi
Pin 47234 United States Kapolei
Hawai‘i (Hawaiian)
This photo was taken at the Down to Earth grocery store in Kapolei. It says the state motto and it’s common English translation, which both have many interpretations. Many interpret the phrase as advocating for sovereignty. The domain is retail, so the company may be trying to brand themself as a positive contribution to Hawaii. SM Multilingual Hawaiʻi
Pin 47235 United States Kapolei
Hawai‘i (Hawaiian)
This is a sign for Ili’ili Farms displayed in the produce section of Down to Earth. Signs representing the local farms that Down to Earth sources produce from are displayed throughout the section. The purpose could be to promote the farm, or to help shoppers become more conscious of where their produce comes from. The use of these signs brings awareness to local farmers and reminds customers to shop local. SM Multilingual Hawaiʻi
Pin 47238 United States Kapolei
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This photo was taken in the produce section of Down to Earth’s Kapolei location. The sign advertises Small Kine Farms, a local farm that Down to Earth sources produce from. The use of Pidgin suggest that Small Kine Farms is local and a small business, which would please consumers who try to shop sustainably. SM Multilingual Hawaiʻi
Pin 47240 United States Kapolei
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This photo was taken in Down to Earth’s Kapolei location, displaying the product “Shaka Tea.” The use of Pidgin here might signify that the brand is locally owned, which might motivate sustainability conscious consumers to buy. SM Multilingual Hawaiʻi
Pin 38848 United States Kapolei
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 43378 United States Laie
Hawai‘i (Hawaiian)
SK Multilingual Hawaiʻi
Pin 39047 United States Laie
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
tita's grill Multilingual Hawaiʻi
Pin 38968 United States Mānoa
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 42519 United States Mililani
Hawai‘i (Hawaiian)
SM Multilingual Hawaiʻi
Pin 25909 United States Mililani
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Christmas card found in longs drugs. Can be both symbolic synthetic or authentic. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 25910 United States Mililani
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Christmas. card from longs drugs. Symbolic synthetic. Don’t know anyone who says this to someone on Christmas. JAS Multilingual Hawaiʻi
Pin 47197 United States Mililani
Hawai‘i (Hawaiian)
EL-S Checkup #3: The Hawaiian being used is Kuahelani, it’s letting you know what road you are on and where you are heading. The domain is the road heading towards Mililani. The audience is drivers and depending on if they want to head towards Mililani or going back to Waikele. Multilingual Hawaiʻi
Pin 39029 United States Mililani
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 38802 United States Mililani
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 38803 United States Mililani
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 46082 United States Pearl City
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
EL-S Checkup #2 : Pidgin is being used. All of the fonts are mostly the same size. The audience is for those who are grocery shopping. The domain is a grocery store. The sign is telling the people what kind of food that is being sold to them for what price. Multilingual Hawaiʻi