The newly opened Kalauao, Pearlridge rail station represents how multilingualism is woven into everyday life in Hawai’i. Seeing Hawaiian place names displayed prominently alongside English reminds me that movement through the islands is also movement through layered histories and languages. As I commute from Kalauao to Lagoon Drive (Āhua) and transfer to the bus to reach school, I am constantly navigating these linguistic landscapes and becoming more conscious of the stories they carry. This daily journey makes me more aware of how public infrastructure can honor Indigenous language, promote accessibility, and reinforce the cultural identity of Hawai’i’s communities in meaningful, visible ways.
Multilingual Hawaiʻi
44126
United States
Waimanalo
This is the name of a Karaoke bar up in Waimanalo. The use of “Ohana” in this is most likely to catch the eyes of locals and incorporate a more welcoming feel for the business. The intended audience is also the locals of the community. AJR
Multilingual Hawaiʻi
46187
United States
Waimānalo
N.L This has the pidgin word Ono next to the word Ahi. I got this photo from Yelp. https://www.yelp.com/biz_photos/ono-steaks-and-shrimp-shack-waimanalo?select=Eozc5XhMXbRUBCb7L5tiPw
39026
United States
Waimanalo
—
Multilingual Hawaiʻi
41345
United States
Waimanalo
Translation: Children of the Land of Righteousness, Come, come here, Restore the sovereignty of Waimānalo, "The Language of the Menu" by Richard lliwa'alami
Multilingual Hawaiʻi
41346
United States
Waimānalo
—
Multilingual Hawaiʻi
41347
United States
Waimanalo
—
Multilingual Hawaiʻi
41348
United States
Waimanalo
Ono is delicious in Hawaiian. Advertises to tourists and locals that there is delicious steak and other food at the restaurant.