Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 59567 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
This s Multilingual Hawaiʻi
Pin 43952 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
SU - medium: The sign is printed on a bottle of seasoning. - domain: The context of this sign is that it is a seasoning with smoky rub in it (smoked paprika). - audience: This sign is intended for the public in general. Anyone who is in the store passing this seasoning or buying it. Intended for local and nonlocal. - function: This sign is trying to tell you that it is made in Hawai’i as it says at the top “aloha from Hawai’i”. - language: The language that is dominant on this sign is Pidgin or HWC with some Hawaiian and English. The phrase “da kine” means “the kind” when it is roughly translated and it is similar to the Pidgin expression “any kine” which means “any kind”. It is usually used when you can’t put your finger on what you’re trying to say. For example, “Um…da kine, he went to the grocery store already.”, “She wen go mess up my da kine.”, “He’s so da kine.” Multilingual Hawaiʻi
Pin 43953 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
SU - medium: The sign is printed on a light up sign above the restaurant. - domain: The context of this sign is that Griddle N Grindz is a Korean BBQ restaurant that serves plate lunches. - audience: This sign is intended for people who are passing through the area, for locals and nonlocals. - function: The sign is trying to inform people about the restaurant as they pass by and catch their attention enough to make them want to try their food. - language: The language that is dominant on this sign is Pidgin or HWC, “Grindz” with a little English, “Griddle”. The word “grindz” is translated to “food” in Pidgin. Multilingual Hawaiʻi
Pin 38578 United States Aiea
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) 日本語 (Japanese)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 43954 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
SU - medium: The sign is printed on a piece of cloth on the front of a building. - domain: The context of the sign is that Poke by the Pound is a fresh poke and seafood market. - audience: This sign is intended for people who are passing by this place and might not see the smaller sign that is behind the girl’s helmet in this photo. This sign is intended for locals and nonlocals. - function: The sign is trying to inform people about the seafood market and get them intrigued in trying the poke. - language: The language that is dominant on this sign is English, “by the pound” with a little Pidgin, “poke”. The word “poke” can be a Pidgin term that means to slice, or cut, wood or fish into crosswise pieces and is often used to describe sliced, or cubed, fish that is ready for consumption. Multilingual Hawaiʻi
Pin 38579 United States Aiea
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 43955 United States Kaneohe
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
SU - medium: The sign is printed on a card. - domain: The context of the sign is that it is two friends meeting each other but they smell something rotten and they use the Pidgin language to express what they’re thinking. - audience: The sign is intended for the general public. Mainly only the locals would probably understand it and nonlocals would most likely have a harder time. - function: The sign is trying to make the receiver of this card laugh and is used for entertainment purposes. - language: The language that is dominant on this sign is Pidgin or HWC with a little English. The phrase “Ey! Howzit!” is translated to “Hey, how are you?” of “Hey what’s going on?”. “Howzit” is a combination of the words “how”, “is”, and “it”. “Ho” is translated to “Woah” and “dat” is translated to “that”. The last sentence on the card, “You think it’s rotten mangos or what?” translates to “Do you think it’s rotten mangos?”. Multilingual Hawaiʻi
Pin 38580 United States Aiea
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 149433 Grace Rennie United States Honolulu
English, but the name “Da Spot” reflects pidgin influence. Multilingual Hawaiʻi
Pin 149434 Grace Rennie United States Honolulu
English and Japanese Multilingual Hawaiʻi
Pin 47290 United States Kailua
Hawai‘i (Hawaiian)
KA - Here the Hawaiian is kū kia'i mauna, which means to stand strong as guard of the mountain. in this case referring to Mauna Kea Multilingual Hawaiʻi
Pin 149435 Grace Rennie United States Honolulu
English and Korean Multilingual Hawaiʻi
Pin 25787 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
“EH, sticks on whatevahs” means “it sticks on whatever (anything)”. It sounds authentic but is more aimed at tourists, so it is synthetic. Multilingual Hawaiʻi
Pin 38847 United States Kalihi
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 47807 United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 38848 United States Kapolei
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 47300 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian)
GM EXTRA CREDIT- I took this photo on the bus passing by going to Ala Moana mall. This is a beautiful moral stating “greetings aloha from Waikiki” which I would assume that someone local painted because they added quite a lot of detail ( even in the letters they added all the popular places/things in general around Waikiki). I bet lots of tourists love this moral to take pictures and to post on social media. Multilingual Hawaiʻi
Pin 47301 United States Honolulu
Hawai‘i (Hawaiian)
GM EXTRA CREDIT This aloha sign was in whole foods - in the food/deli area. I'm not quite sure why they have the word aloha just kind of floading in the deli because it doesn't really correlate to anything. This makes me think about how the word aloha is overused and that they just put it anywhere and everywhere. Multilingual Hawaiʻi
Pin 134342 charrr United States Honolulu
English (English) 日本語 (Japanese)
Encountering a Japanese vending machine, I noticed that it had both Japanese and English on it. Noticing that it had both scripts, it made me realize how ingrained multilingualism is to our state and island. Not only does this serve the local community, but for tourists who can enjoy a bit of their culture here. Seeing just how often and frequently it is to have both Japanese and English script, and basically how normalized it is to have multiple languages in this state, made me aware of how this our public language and how valuable it is to create an inclusive, multilingual environment for everyone. Multilingual Hawaiʻi
Pin 147910 remy United States Honolulu
‘Ōlelo Hawai’i Multilingual Hawaiʻi