Languages present:
English
"SKEP" (sticker, probably a tag/brand).
Some letters appear to form English words, e.g., "GO."
Spanish
"ZORRO" (means fox in Spanish, also a common nickname).
"TE…" could be the beginning of a Spanish word or phrase (te amo, te quiero, etc.).
"GANASTE" (bottom right) = "you won."
Graffiti symbols / tags
Some parts are just stylized letters or tags, not belonging to any particular language.
PALRA
136483
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
San Martín de Trevejo
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 174 - 136483
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+ text (municipal crest)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal authority)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infraestructural+informatory+regulatory (street naming, orientation)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : duplicating (A Fala ↔ Spanish)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : positioning (A Fala on top, Spanish below, same typeface and size)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed plaque)
Sign Type (TS) / Form (LL) : street sign
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (legible and intact)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : linguistic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : bilingual (A Fala + Spanish)
Material (TS) / Material (LL) : metal
Inscription (TS) / Mode (LL) : enamelled lettering
Agents (TS) / Name (LL) : authority (municipal council)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall (mounted on building façade)
Size (TS) / Size (LL) : A·-1m (small plaque)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (official signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : municipal crest (coat of arms)
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala) + SPA (Spanish)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : municipal crest
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : interlingual (A Fala ↔ Spanish)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This street sign illustrates municipal recognition of A Fala, with its placement above Spanish, reversing the usual hierarchy seen elsewhere. The inclusion of the municipal crest emphasises institutional authority, while the bilingual layout foregrounds the local language as primary in this context.
It comes from Arabic šarābil (related to drinking places / conduits), like many water-related words in Spanish.
PALRA
28963
Spain
Salamanca
Spanish menu and English translation #adv
135972
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136228
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136484
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
San Martín de Trevejo
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 175 -136484
PALRA
28964
Spain
Salamanca
Spanish menu and English translation #adv
129060
Spain
Zamora
—
135973
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136229
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136485
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
San Martín de Trevejo
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 176 -136485