|
ID |
Nickname |
Country / City |
Languages |
Taxonomies |
Comment |
Project / Group |
Map |
|
136263
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
Cáceres
|
|
|
—
|
PALRA
|
|
|
136519
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
Cáceres
|
|
|
—
|
PALRA
|
|
|
6471
|
|
Spain
Colònia de Sant Jordi
|
|
|
—
|
|
|
|
79943
|
|
Spain
Valderramos
|
|
|
Some "funny" Welshman sprayed it all over the Camino Santiago.
|
|
|
|
129095
|
|
Spain
Zamora
|
|
|
—
|
|
|
|
135752
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 011 - 155752
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : imagen+symbol+text (text + pictograms : playground equipment diagrams, prohibition icons, emergency icons, municipal crest)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal authority, playground management company)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : regulatory, infrastructural+informatory (safety, infrastructural)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : monolingual
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : colour (red for prohibitions, blue for information), typeface emphasis (bold capitals for rules, smaller for details), size
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed sign)
Sign Type (TS) / Form (LL) : information sign (safety and usage instructions)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact, legible)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : other
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual
Material (TS) / Material (LL) : metal/plastic composite panel
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed
Agents (TS) / Name (LL) : authority (municipal council) + business (el secretario, playground provider)
Placement (TS) / Placement (LL) : sing (attached to playground structure/building)
Size (TS) / Size (LL) : 3-1m²
Status (TS) / Status (LL) : authorised (official safety signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : emergency phone numbers, company contact, municipal crest
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent (long-term infrastructure signage)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA (Spanish)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : prohibition icons (red circles), pictograms of children, emergency cross, wrench icon for maintenance, municipal crest
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : intersemiotic
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (A Fala and Extremaduran absent)
Notes : This playground regulation sign combines dense textual instructions with pictographic prohibitions for clarity across literacy levels. While designed for public safety, its exclusive use of Spanish highlights the lack of inclusion of local minority languages in regulatory/infrastructural contexts, contrasting with bilingual street-naming practices elsewhere in the town.
Additional info:
Header:
"EXCMO. AYTO. DE SAN MARTÍN DE TREVEJO" : Honourable Town Hall of San Martín de Trevejo
Main section:
"ÁREA DE JUEGOS INFANTILES" : Children’s play area
Rules (all prohibitions in Spanish):
"Prohibido la entrada de animales" : Animals not allowed
"Prohibido jugar al balón" : Ball games prohibited
"Prohibido el uso de bicicletas" : No bicycles
"Prohibido comer dentro de la zona de juegos" : No eating inside the playground
"Prohibido comer pipas" : No sunflower seeds
"Prohibido pintar" : No painting or graffiti
"Prohibido fumar" : No smoking
"Utilice las papeleras" : Use the bins
Usage guidelines:
"Edad recomendada de uso" : Recommended age for use
"Hasta 36 meses acompañados por un adulto" : Children up to 36 months must be accompanied by an adult
Emergency numbers:
"URGENCIAS 112" : emergency number
Local police and municipal contacts appear in Spanish
|
PALRA
|
|
|
136008
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
Cáceres
|
|
|
—
|
PALRA
|
|
|
136264
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
Cáceres
|
|
|
—
|
PALRA
|
|
|
136520
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
Cáceres
|
|
|
—
|
PALRA
|
|
|
6472
|
|
Spain
Palma
|
|
|
—
|
|
|
|
9544
|
|
Spain
Marbella
|
|
|
Street poster
|
|
|
|
135753
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 012 - 155753
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : image+symbol+text (heraldic image + text : “ALVIS – MARTIN”)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : bottom-up
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : artistic, commemorative, private (historical, symbolic, identity)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : monolingual
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : typeface (Latin script in central ribbon, high prominence) + colour+positioning+size
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed wall display)
Sign Type (TS) / Form (LL) : plaque (ceramic tile mural)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact and legible, fully preserved)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : historical+cultural
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual
Material (TS) / Material (LL) : paint+other (ceramic tiles)
Inscription (TS) / Mode (LL) : enamelled (hand-painted ceramic design)
Agents (TS) / Name (LL) : artist (signed “Javier Cebles”)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall (building façade, likely public)
Size (TS) / Size (LL) : 3-1m² (composed of 9 tiles)
Status (TS) / Status (LL) : recognised(heritage-oriented decorative signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : decorative heraldic flourishes, artist’s signature
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : coats of arms, helmet, decorative motifs
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : intersemiotic
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This ceramic plaque functions primarily as a visual-symbolic identity marker rather than communicative signage. The heraldic imagery situates San Martín within a historical narrative of nobility and lineage. The Latinised inscription elevates prestige but simultaneously excludes vernacular languages, reflecting the symbolic rather than practical function of the text.
Additional info:
Coat of arms in ceramic tiles from San Martín de Trevejo (it even says SANCTI MARTIN at the bottom, in Latinized form).
Left Shield (Green background with a castle and a red cross):
Represents Castile, the medieval kingdom that repopulated and protected the area.
The castle is a common heraldic symbol of Castile.
The red cross above recalls the influence of military-religious orders (likely Santiago or Alcántara).
Right Shield (Red with a lamb and wavy blue/white lines):
The lamb (Agnus Dei, Lamb of God) with a cross and banner is a Christian symbol of sacrifice and redemption.
The waves (blue and white stripes) likely represent the nearby rivers (Ribera de Gata and others) and the valley where the town is located.
The red field highlights martyrdom, possibly tied to San Martín de Tours, the town’s patron saint.
The Helmet and Decorative Mantling (blue, gold, green, red):
Standard heraldic ornament, showing nobility and protection.
The open helmet is used for municipalities, not for noble families (closed helmets were for aristocracy).
The Ribbon: “SANCTI MARTIN”
Latin for San Martín. This is a traditional way of writing town names in coats of arms.
|
PALRA
|
|
|
136009
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
Cáceres
|
|
|
—
|
PALRA
|
|
|
136521
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
Cáceres
|
|
|
—
|
PALRA
|
|
|
9545
|
|
Spain
Marbella
|
|
|
Mupy on the promenade for a lawyer firm in Arabic
|
|
|
|
135754
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 013 - 155754
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+text (arrows, restaurant pictogram, tourism logos)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top down
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infraestructural+informatory+commercial
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : mixing+fragmentary(Spanish dominates, “Heritage Boutique Apartamentos” uses English insertion)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : quantity+positioning+size+colour (Spanish is majority; English used for prestige; colour coding distinguishes categories; yellow = tourism/commercial, white = institutional)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed pole-mounted sign cluster)
Sign Type (TS) / Form (LL) : street sign (directional panels)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (legible, intact, slightly weathered)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : linguistic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : Bilingual (Spanish dominant, partial English; monolingual signs grouped together)
Material (TS) / Material (LL) : metal panels
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed / industrial signage
Agents (TS) / Name (LL) : authority (tourism board for institutional signs), business (private hospitality/restaurant)
Placement (TS) / Placement (LL) : street sign (pole in central village space)
Size (TS) / Size (LL) : A3 -1m² (combined stacked panels)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (municipal + official tourism signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : tourism/hospitality logos, pictogram (fork & knife)
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent (semi-permanent infrastructure, updated when businesses change)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA (Spanish) + ENG (English)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : arrows, fork & knife pictogram, hospitality/tourism logos
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : interlingual (not literal: Spanish-only and English-only insertions, not translated equivalents)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This directional sign cluster illustrates linguistic hierarchy in the tourist economy: Spanish is default for institutional and local businesses, while English appears selectively to attract international visitors (“Heritage Boutique”). Minority languages remain excluded, underscoring prestige multilingualism (Spanish-English) rather than local multilingualism.
|
PALRA
|
|
|
136010
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
Cáceres
|
|
|
—
|
PALRA
|
|
|
136266
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
Cáceres
|
|
|
—
|
PALRA
|
|
|
136522
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
Cáceres
|
|
|
—
|
PALRA
|
|
|
135755
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 014 - 155755
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+text (Maltese cross)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal/heritage authority)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infrastructure, commemorative
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : monolingual A Fala
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) :colour+ typeface+size+positioning (bold uppercase letters, high contrast black on yellow background)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed wall plaque)
Sign Type (TS) / Form (LL) : plaque (ceramic heritage marker)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact and fully legible)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : historic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual (A Fala, with Latin numeral “XVI”)
Material (TS) / Material (LL) : other (ceramic tiles)
Inscription (TS) / Mode (LL) : enamelled (hand-painted ceramic)
Agents (TS) / Name (LL) : authority (heritage/municipal commission, artist signature visible)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall (mounted on stone surface)
Size (TS) / Size (LL) : A4-A3 (small-medium heritage plaque)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (heritage signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : decorative symbol (Maltese cross), artist’s signature
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala) + LAT (Latin numerals)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : Maltese cross emblem
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : monolingual /none
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This heritage plaque emphasises local identity through exclusive use of A Fala, a contrast to more common bilingual A Fala–Spanish signage. The Maltese cross links to historical-religious iconography, while the reference to the 16th century situates the site in a long historical continuum. This represents both linguistic affirmation and heritage branding through selective multilingual display.
Additional info:
The sign is written in A Fala (“Ronda da Muralla – Siglu XVI”).
In Castilian Spanish, it would be: Ronda de la Muralla – Siglo XVI.
|
PALRA
|
|