The sticker shows two different uses of language and script:
English:
"THE GENDER BENDER" : English phrase, recognizable internationally, often tied to activism, gender identity, and LGBTQ+ contexts.
Spanish/Multilingual Tagging Context:
@cromaticacrew : not a language itself but a username/crew name. Likely Spanish in origin (“cromática” = chromatic in Spanish), but written in Latin alphabet, intended to be read universally on social media.
PALRA
136109
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136365
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
7597
Spain
Málaga
—
135854
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
In this photo of a notice board, we can identify several languages used across the posters and advertisements:
1. Spanish
Most of the posters are in Spanish, the dominant language in the region (Extremadura, Spain). Examples:
“EXCURSIONES DE UN DÍA A LA PLAYA”
“SÁBADOS JUGONES”
“EXCMO. AYTO. DE CÁCERES”
“DISNEYLAND PARIS” trip details (with pricing in Spanish).
2. Portuguese (Galaico-Portuguese influence)
The poster for “Feria Rayana / Feira Raiana” in Moraleja is bilingual Spanish–Portuguese.
Spanish: “FERIA RAYANA”
Portuguese: “FEIRA RAIANA”
This reflects the cross-border identity between Extremadura (Spain) and Portugal.
3. English
Present in branding and event promotions:
“Disneyland Paris” (title in English, though details are in Spanish).
“Backstage On” and “Enterticket” for ticket sales.
PALRA
136110
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136366
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
68783
Spain
Sevilla
Virgen de Fátima 12
135855
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
Funerary slab inside the Iglesia de San Juan in Cáceres.
The presence of livestock on family heraldry, especially cows or oxen, is deeply meaningful in Extremadura, a region historically centered on pastoralism and the Mesta (sheep-herding guild).
PALRA
136111
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136367
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
10671
Spain
Donostia
—
Italianismi
135856
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136112
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136368
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
San Martín de Trevejo
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 106 -136368
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+ text (municipal crest)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal authority)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infraestructural+informatory+regulatory (street naming, orientation)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : duplicating (A Fala ↔ Spanish)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : positioning (A Fala on top, Spanish below, same typeface and size)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed plaque)
Sign Type (TS) / Form (LL) : street sign
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (legible and intact)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : linguistic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : bilingual (A Fala + Spanish)
Material (TS) / Material (LL) : metal
Inscription (TS) / Mode (LL) : enamelled lettering
Agents (TS) / Name (LL) : authority (municipal council)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall (mounted on building façade)
Size (TS) / Size (LL) : A·-1m (small plaque)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (official signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : municipal crest (coat of arms)
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala) + SPA (Spanish)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : municipal crest
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : interlingual (A Fala ↔ Spanish)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This street sign illustrates municipal recognition of A Fala, with its placement above Spanish, reversing the usual hierarchy seen elsewhere. The inclusion of the municipal crest emphasises institutional authority, while the bilingual layout foregrounds the local language as primary in this context.