In this picture there are two clear language elements:
Spanish
"Museo Helga de Alvear" : Helga de Alvear Museum (contemporary art museum in Cáceres).
"Calle Felipe Uribarri Vergel" : Felipe Uribarri Vergel Street.
Stickers such as "Se acabó la fiesta" : The party is over.
English (on stickers)
"SCAM ME" : scam me.
Latin (on stickers)
"OVIS MEARS" (stylized, possibly a name or tag). It looks more like hybrid language use: part Latin (Ovis) plus a proper noun or tag (Mears). Example of code-mixing: an ancient/classical language (Latin) combined with modern identifiers (name/tag).
So the main signage is in Spanish, while some stickers include English and Latin.
PALRA
136362
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
135851
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136107
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136363
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
68780
Spain
Sevilla
Calle Ardilla s/n
135852
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136108
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136364
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
135853
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
The sticker shows two different uses of language and script:
English:
"THE GENDER BENDER" : English phrase, recognizable internationally, often tied to activism, gender identity, and LGBTQ+ contexts.
Spanish/Multilingual Tagging Context:
@cromaticacrew : not a language itself but a username/crew name. Likely Spanish in origin (“cromática” = chromatic in Spanish), but written in Latin alphabet, intended to be read universally on social media.
PALRA
136109
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136365
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
7597
Spain
Málaga
—
135854
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
In this photo of a notice board, we can identify several languages used across the posters and advertisements:
1. Spanish
Most of the posters are in Spanish, the dominant language in the region (Extremadura, Spain). Examples:
“EXCURSIONES DE UN DÍA A LA PLAYA”
“SÁBADOS JUGONES”
“EXCMO. AYTO. DE CÁCERES”
“DISNEYLAND PARIS” trip details (with pricing in Spanish).
2. Portuguese (Galaico-Portuguese influence)
The poster for “Feria Rayana / Feira Raiana” in Moraleja is bilingual Spanish–Portuguese.
Spanish: “FERIA RAYANA”
Portuguese: “FEIRA RAIANA”
This reflects the cross-border identity between Extremadura (Spain) and Portugal.
3. English
Present in branding and event promotions:
“Disneyland Paris” (title in English, though details are in Spanish).
“Backstage On” and “Enterticket” for ticket sales.
PALRA
136110
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
136366
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
—
PALRA
68783
Spain
Sevilla
Virgen de Fátima 12
135855
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
Funerary slab inside the Iglesia de San Juan in Cáceres.
The presence of livestock on family heraldry, especially cows or oxen, is deeply meaningful in Extremadura, a region historically centered on pastoralism and the Mesta (sheep-herding guild).