Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 7597 Spain Málaga
Español (Spanish)
Pin 135854 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
English (English) Português (Portuguese) Español (Spanish)
In this photo of a notice board, we can identify several languages used across the posters and advertisements: 1. Spanish Most of the posters are in Spanish, the dominant language in the region (Extremadura, Spain). Examples: “EXCURSIONES DE UN DÍA A LA PLAYA” “SÁBADOS JUGONES” “EXCMO. AYTO. DE CÁCERES” “DISNEYLAND PARIS” trip details (with pricing in Spanish). 2. Portuguese (Galaico-Portuguese influence) The poster for “Feria Rayana / Feira Raiana” in Moraleja is bilingual Spanish–Portuguese. Spanish: “FERIA RAYANA” Portuguese: “FEIRA RAIANA” This reflects the cross-border identity between Extremadura (Spain) and Portugal. 3. English Present in branding and event promotions: “Disneyland Paris” (title in English, though details are in Spanish). “Backstage On” and “Enterticket” for ticket sales. PALRA
Pin 136110 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA
Pin 136366 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
English (English)
PALRA
Pin 68783 Spain Sevilla
Español (Spanish)
Virgen de Fátima 12
Pin 135855 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Lingua latina (Latin)
Funerary slab inside the Iglesia de San Juan in Cáceres. The presence of livestock on family heraldry, especially cows or oxen, is deeply meaningful in Extremadura, a region historically centered on pastoralism and the Mesta (sheep-herding guild). PALRA
Pin 136111 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
עברית (Hebrew)
PALRA
Pin 136367 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
English (English) Español (Spanish)
PALRA
Pin 10671 Spain Donostia
Italianismi
Pin 135856 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
No language
PALRA
Pin 136112 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA
Pin 136368 Laura_Pizarro_Jacinto Spain San Martín de Trevejo
Fala (Fala) Español (Spanish)
authorized informatory infrastructural operative regulatory bottom-up linguistic duplicating metal positioning enameled street sign fixed permanent bilingual A3 – 1m² complete symbol-text wall authority
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 106 -136368 Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+ text (municipal crest) Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal authority) Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infraestructural+informatory+regulatory (street naming, orientation) Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : duplicating (A Fala ↔ Spanish) Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : positioning (A Fala on top, Spanish below, same typeface and size) Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed plaque) Sign Type (TS) / Form (LL) : street sign Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (legible and intact) Intertextuality (TS) / Layering (LL) : linguistic Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : bilingual (A Fala + Spanish) Material (TS) / Material (LL) : metal Inscription (TS) / Mode (LL) : enamelled lettering Agents (TS) / Name (LL) : authority (municipal council) Placement (TS) / Placement (LL) : wall (mounted on building façade) Size (TS) / Size (LL) : A·-1m (small plaque) Status (TS) / Status (LL) : authorised (official signage) Paratext (TS) / Supplement (LL) : municipal crest (coat of arms) Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala) + SPA (Spanish) Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : municipal crest Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : interlingual (A Fala ↔ Spanish) Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent) Notes : This street sign illustrates municipal recognition of A Fala, with its placement above Spanish, reversing the usual hierarchy seen elsewhere. The inclusion of the municipal crest emphasises institutional authority, while the bilingual layout foregrounds the local language as primary in this context. PALRA
Pin 10672 Spain Donostia
Italianismi
Pin 95408 Spain Santiago de Compostela
Español (Spanish)
Language conflict Castilian-Galician
Pin 135857 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
No language
PALRA
Pin 136113 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
No language
PALRA
Pin 136369 Laura_Pizarro_Jacinto Spain San Martín de Trevejo
Español (Spanish)
authorized commemorative operative bottom-up historic paint positioning chiseled writing typeface fixed monolingual permanent other A3 – 1m² complete text wall place
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 107 - 136369 notes: "AÑO 1889" : Year 1889 This marks the building as dating from 1889. Symbol of Correos in the glass : Spanish national postal service (Correos) emblem. PALRA
Pin 10673 Spain Donostia
Italianismi
Pin 135858 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Lingua latina (Latin)
Funerary slab inside the Iglesia de San Juan in Cáceres. Transcription attempt (line by line): DIVO IOSE OCA VAPA POIHI (unclear, might be PONTI or similar) DIVO = “divine / to the holy” (Latin), very common in funerary inscriptions. It could also mean “dedicated to God / a saint”. IOSE = most likely Joseph (José). OCA… could be the beginning of a surname, possibly Ocampo, Ocaña, or something similar. VAPA might be an abbreviation or badly worn word (sometimes vapa or vopa is shorthand in medieval inscriptions, but it could also be initials). The bottom word POIHI / PONHI / PONTI is very hard to read, could be a title (like pontifex or abbreviation for p[at]ri). This is Latin with Spanish names – typical for 16th–17th century inscriptions. The formula “DIVO + name” indicates it was a dedication or funerary honorific to a Christian person (probably José + surname starting with OCA). PALRA
Pin 136114 Laura_Pizarro_Jacinto Spain Cáceres
Español (Spanish)
PALRA