Spanish
"Menú": Menu
"De lunes a viernes": From Monday to Friday
"Tu wrap favorito • bebida • café o yogurt": Your favourite wrap • drink • coffee or yoghurt
"Poké regular • bebida • café o yogurt"
"Poké premium • bebida • café o yogurt"
"Crea tu poké": Create your poké
English
"Wrap"
"Premium"
"So healthy so good!" (slogan around the food images)
Hawaiian
"Mahalo": Thank you
"Poké": A Hawaiian dish (raw fish salad, now internationalised)
PALRA
139318
Naomi_Heller
Spain
València
Sticker on lamppost
Valencia
146230
Naomi_Heller
Spain
València
—
Valencia
146486
Naomi_Heller
Spain
Alboraia
—
146742
Naomi_Heller
Spain
València
—
Valencia
147254
alex_analyzing stickers_unibe
Spain
Valencia
—
Valencia
28982
Spain
Salamanca
Spanish menu and English translation #adv
135991
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
Stickers on the traffic sign pole only: Almost every sticker is placed on the sign and pole, not on the wall. This shows that people choose “functional” urban furniture (traffic signs, poles, electrical boxes) as canvases rather than historic stonework.
Absence of stickers on the wall: The old stone wall (Arco de la Estrella) is visibly clean of stickers. This suggests active municipal maintenance and hygiene policies: stickers on heritage buildings are removed quickly to preserve the historical aesthetic.
Semiotics of control
Heritage walls = “protected space” (cultural value, preserved by institutions).
Traffic signs/poles = “liminal space” (not sacred, more tolerated as sites of subcultural expression).
This creates a hierarchy of acceptable surfaces: official walls are “sanitized,” while functional signs absorb bottom-up communication. The urban landscape is negotiated between top-down (authorities removing stickers from heritage) and bottom-up (youth, activists, subcultures) forces. The street sign becomes a concentrated node of countercultural expression precisely because it is less strictly protected.
Languages:
Spanish : Calle Arco de la Estrella : “Arco de la Estrella Street” .A heritage-oriented street sign in formal typography, part of the city’s official signage system.
Non-verbal official sign: Traffic sign (No left turn): universally recognizable symbol with no text. Its meaning is clear across languages, but here it has been visually modified with stickers.
Stickers (bottom-up interventions, multilingual):
NO A LA MINA ¡Defiende Cáceres! (Spanish) : political protest sticker against lithium mining.
Other stickers in English (LURDO, Monkey Crew, Rock), Spanish, and visual-only designs.
Some are graffiti-style tags, functioning more as symbols of identity than as legible text.
PALRA
136247
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
This is Renaissance sgraffito ornamentation, a hallmark of the noble houses inside the walled city of Cáceres, combining artistry and social prestige.
PALRA
136503
Laura_Pizarro_Jacinto
Spain
Cáceres
English
"ALE-HOP": Brand name (written in English, though it’s a Spanish company)