(SP)(check in #3) this is a photo of a permanent wooden sign outside of a children’s clothing shop, in the domain of commodification. This store sells clothes branded around the Hawaiian aesthetic and language, so it makes sense that they used a Hawaiian word in their name, along with the aesthetic of straw hats, hula skirts, and leis. It is a pretty expensive store, so it is likely more popular among tourist in the area; they hang have uses Hawaiian in the name/on their sign to make the shop feel more authentically Hawaiian to tourists and Locals alike, though likely more towards tourists since they used a pretty well known, easy to figure out Hawaiian word. Tourists may see that sign and want to buy clothes to make their children feel less like normal kids and more like special little “keiki” who got to visit Hawai'i.
Multilingual Hawaiʻi
113357
United States
Ithaca
—
114125
United States
Watertown
—
114381
United States
Lake Placid
—
115917
United States
Watertown
—
131021
ruth b
United States
Seattle
—
131278
United States
Moses Lake
The Moses Lake Community Health Center serves a large immigrant community and has a variety of health plans for migrant and low-income families. Because of this, the majority of their staff is also bilingual.
3278
United States
Benicia
—
6350
United States
Chicago
official L train notice of waiting times
16334
United States
Salt Lake City
—
24782
United States
Tucson
En las calles Montaña y Broadway hay una cartelera para el programa de televisión, Azteca Tucson. El edificio de Azteca tiene una consigna que es “más cerca de ti.” Diego Leidy
27086
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
30926
United States
Lorain
—
Lewis_Lorain
43982
United States
Grove City
—
46542
United States
Honolulu
(SP)(check in #3) this is a photo of a semi permanent canvas sign outside of a university building on the UH Manoa campus, in the domain of student life/education/health services. Most of the sign is in big, clear English, likely so that any one on campus, no matter where they’re from, is able to understand the sign and easily access these health services. The Hawaiian phrase for welcome (e komo mai) is in smaller letters compared to the English welcome, as if it was added as an after thought—it may have been included as a part of UH Manoa’s ongoing efforts to reconnect itself with traditional Hawaiian culture and language, and to make itself feel a bit more genuine. It may help in catching the eyes of Local students who speak Hawaiian or are familiar with this phrase, but it is clearly not the main focus of the poster and is easy to miss.