This is a cooler bag that says “Malama Da ‘Aina” on it. Malama and ‘Aina is in Hawaiian. Malama means “respect”, Da is suppose to be ka in Hawaiian but it is a linker which means “the” and ‘Aina means “land”. This commonly used amongst locals and some non-locals when someone litters or probably one the few things that is taught to tourist when they fly down for vacation. This is symbolic-authentic. R.N.
Multilingual Hawaiʻi
25977
Thomas_Lewis
United States
Lorain
—
Lewis_Lorain
34169
United States
Morehead
—
39033
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
43897
United States
Aiea
EL-S Doamin: Longs Drugs Pearlridge downtown
Purpose: For someone to give or to treat themselves to an island treat they might not have had before
Audience: Those who are looking to get something for the family as a gift and share with them.
Multilingual Hawaiʻi
47225
United States
Honolulu
GM - I saw this sign at a Starbucks. This locations Starbucks manager was leaving and they made some notes for him. They used the word ke’eaumoku which was the name of the location of the Starbucks.
Multilingual Hawaiʻi
51321
United States
Kapaʻa
Lots of graffiti on the back of this informational sign in English, pidgin, and Hawaiian.
Multilingual Hawaiʻi
117113
United States
Crown Point
—
129401
Hugo_Orozco
United States
Lynnwood
There are many forms of expression in this graffiti I can understand some of them and other I cannot but some other people might understand
65914
United States
Edinburg
—
Letreros en el RGV
131450
Mitchell_Swartzell
United States
Everett
kanji characters for a ramen restaurant
134010
United States
Austin
—
6778
United States
Danville
—
72826
United States
Lewisville
Iglesia en Lewisville. Adriana
15738
United States
Tucson
Yo fundo este el letrero en Tucson, Arizona. Lo ser tres millas de la autopista.
John R.
148858
ronaleid
United States
Waimalu
The newly opened Kalauao, Pearlridge rail station represents how multilingualism is woven into everyday life in Hawai’i. Seeing Hawaiian place names displayed prominently alongside English reminds me that movement through the islands is also movement through layered histories and languages. As I commute from Kalauao to Lagoon Drive (Āhua) and transfer to the bus to reach school, I am constantly navigating these linguistic landscapes and becoming more conscious of the stories they carry. This daily journey makes me more aware of how public infrastructure can honor Indigenous language, promote accessibility, and reinforce the cultural identity of Hawai’i’s communities in meaningful, visible ways.
Multilingual Hawaiʻi
24954
United States
Kapolei
This is a card that says “ey! Dis card no stay late” (hwc). In English this says wait! This card is not late. In other words the person is saying that they are not giving the card, after your birthday is passed. This is symbolic-authentic. R.N.
Multilingual Hawaiʻi
39034
United States
Honolulu
—
Multilingual Hawaiʻi
43898
United States
Aiea
EL-S Domain: Pearlridge Longs Drugs
Purpose : To give to your family or friends, for a birthday or gathering
Audience; Family members or friends who might be local and want their members to have a fun time while reading the card.