Schriftzug, der optisch die Funktion eines Architravs übernimmt - und damals für viel Aufregung gesorgt hatte. Die Münchner Zeitungen wollten was Größeres an dieser Stelle.
TypeWalk
11339
Deutschland
Kiel
—
12875
Deutschland
München
Der immer wieder überarbeitete Schriftzug der Süddeutschen Zeitung - gegenüber dem Ort, an dem sich früher die Redaktion der Zeitung befand.
TypeWalk
80459
Deutschland
Karlsruhe
—
KAGraffiti
80715
Deutschland
Karlsruhe
—
KAGraffiti
80971
Deutschland
Karlsruhe
—
KAGraffiti
149835
Schmoeckie
Deutschland
Duisburg
#Sport #Lampenmast
151371
Deutschland
Dortmund
$SiR #transgressiv
153419
Deutschland
Dresden
—
DEXmasMarkets
154699
Alina2502
Deutschland
Frankfurt (Oder)
—
ID_NEW
155467
Deutschland
München
Das Zeichen richtet sich sowohl an deutschsprachige als auch an türkischsprachige Gemeindemitglieder und stellt eine Top-down-Initiative einer religiösen Institution dar. Es bezeichnet eine informative sowie institutionelle Funktion und kann dem Typ funktionale, institutionelle und identitätsbezogene Beschilderung zugeordnet werden. Verwendet werden Deutsch („Bibliothek“) und Türkisch („Kütüphane“) in paralleler und gleichrangiger Anordnung, ohne erkennbare Hierarchisierung, was auf eine institutionell verankerte Zweisprachigkeit hinweist. Im Gegensatz zu rein symbolischer Mehrsprachigkeit erfüllt die Beschilderung eine klar funktionale Rolle im Sinne von Orientierung und Zugang, wirkt jedoch zugleich identitätsstiftend. Hinsichtlich der Materialität und des Modus handelt es sich um ein fest installiertes Schild im Innen- oder Eingangsbereich der Institution. Die verwendete Schrift ist lateinisch.
English:
The sign is directed at both German-speaking and Turkish-speaking community members and represents a top-down initiative by a religious institution. It denotes an informational and institutional function and can be classified as functional, institutional, and identity-related signage. The languages used are German (“Bibliothek”) and Turkish (“Kütüphane”), arranged in a parallel and non-hierarchical manner, indicating an institutionally embedded bilingualism. In contrast to purely symbolic multilingualism, the signage fulfills a clearly functional role in terms of orientation and access, while simultaneously contributing to identity construction. In terms of materiality and mode, it consists of a fixed sign located inside or at the entrance of the institution. The script used is Latin.