Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 132485 ELA Deutschland Karlsruhe
Pin 1925 Deutschland Dresden
Deutsch (German)
Pin 132997 lisa Magin Deutschland Karlsruhe
Pin 133509 LBL Deutschland Karlsruhe
Pin 76165 Deutschland Darmstadt
Regulatorische Zeichen
Pin 12933 Deutschland München
Deutsch (German)
Schöne Neon-Schreibschrift im Kontrast zu Block-Buchstaben in einem großen L TypeWalk
Pin 80517 Deutschland Karlsruhe
Deutsch (German)
Pin 80773 Deutschland Karlsruhe
KAGraffiti
Pin 81285 Deutschland Karlsruhe
KAGraffiti
Pin 81541 Deutschland Siegen
Deutsch (German) English (English)
Pin 150917 Deutschland Dortmund
Deutsch (German)
$SiR #kommemorativ#transgressiv
Pin 86917 Deutschland Bonn
Deutsch (German)
Pin 153477 Deutschland Dresden
Deutsch (German)
authorized commercial handwritten monolingual other A6 – A5 other
DEXmasMarkets
Pin 89733 Deutschland Köln
Deutsch (German) Español (Spanish)
Instituto de Español, Information Español en Colonia
Pin 155269 Deutschland München
Deutsch (German) Español (Spanish)
commercial bottom-up bilingual symbol-text
¡Mira Español!
Pin 156037 Deutschland München
English (English) Türkçe (Turkish)
commercial top-down subcultural information sign latin bilingual
Deutsch Das Zeichen richtet sich primär an ein türkischsprachiges Publikum, insbesondere an sportinteressierte Mitglieder migrantischer Communities, und stellt eine Top-down-Initiative eines kommerziellen Medienunternehmens dar. Es bezeichnet eine kommerzielle sowie werbliche Funktion und kann dem Typ temporäre Werbe- bzw. Promotionsbeschilderung zugeordnet werden. Verwendet werden Türkisch („BURADA!“) sowie markenbezogene, internationalisierte Bezeichnungen („beIN SPORTS“, „Digiturk“), wodurch eine gezielte Ansprache entsteht: Türkisch fungiert als direktes Aktivierungselement („hier verfügbar“), während die englisch geprägten Markennamen globale Medienpräsenz und Markenidentität transportieren. Auffällig ist die Abwesenheit des Deutschen im deutschsprachigen Kontext, was auf eine klare Ausrichtung an eine spezifische Zielgruppe im Sinne eines targeted multilingualism hinweist. Hinsichtlich der Materialität und des Modus handelt es sich um ein gedrucktes Werbeplakat im halböffentlichen Raum. Die verwendete Schrift ist lateinisch; orthographische Besonderheiten sind nicht auffällig, jedoch zeigt die Sprachwahl eine funktionale Differenzierung zwischen direkter Ansprache und Markenkommunikation. English: The sign is primarily directed at a Turkish-speaking audience, particularly sports-oriented members of migrant communities, and represents a top-down initiative by a commercial media company. It denotes a commercial and promotional function and can be classified as temporary advertising or promotional signage. The languages used include Turkish (“BURADA!”) as well as brand-related, internationalized labels (“beIN SPORTS”, “Digiturk”), creating a targeted communicative strategy: Turkish functions as a direct activation element (“available here”), while the English-based brand names convey global media presence and brand identity. Notably, German is absent despite the German-speaking context, indicating a clear orientation toward a specific audience in terms of targeted multilingualism. In terms of materiality and mode, it consists of a printed promotional poster in a semi-public space. The script used is Latin; no major orthographic deviations are visible, but the language choice reflects a functional differentiation between direct address and brand communication. Visible Turkish
Pin 156293 Schmoeckie Deutschland Xanten
Deutsch (German)
Pin 27013 Deutschland Kiel
English (English)
Pin 28037 Deutschland Schwerin
Deutsch (German) Plattdüütsch (Low German)
€Buchdruckerei Töpferwein #Inschrift auf heutigem Wohnhaus
Pin 93829 Deutschland Saarbrücken
Deutsch (German) Italiano (Italian)
authorized commercial operative bottom-up alternating complementary duplicating color positioning stand sticker window writing archival mobile static permanent bilingual standard image-text board sign window place
Discontopassage 39, 66111 Saarbrücken, Germania presenti altre foto di insegne (sempre [immer] all'italiana) e menu SB_LL_23