|
ID |
Nickname |
Country / City |
Languages |
Taxonomies |
Comment |
Project / Group |
Map |
|
47175
|
|
United States
Kailua
|
|
|
HC
medium: Pidgin Language Visual Dictionary
print: Paperback book
message: "Pidgin to da max"- "Definitive Pidgin" translated to HWC
implied audience: Locals, Tourists
how it relates to language rights: "Pidgin to da Max" is the definitive guide to learning pidgin terms and vocabulary in Hawaii, as of 1983.
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
38984
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
In the meat department in Foodland
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47176
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
AJR - Check In #3 This picture displays graffiti on a dumpster. In my understanding, the word “moke” refers to a male local of Hawaii, most often of Native Hawaiian descent, who partakes in activities such as fishing, BBQing, things of the like. The idea is that a “moke” is a true local of the islands. The intended audience can be considered to be anyone that sees this dumpster, however, with the message included it may be geared more towards locals who understand the meaning of the word
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
38473
|
|
United States
Aiea
|
|
|
—
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
38985
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
In Foodland
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
44105
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
JP
This was taken at the farmers market in Kakaako
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47177
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
AJR - Check In #3 This picture was taken at a Times Supermarket. The intended audience is shop goers as the language used is both English and Pidgin
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
38474
|
|
United States
Aiea
|
|
|
—
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
38986
|
|
United States
Aiea
|
|
|
—
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
44106
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
JP
This is a communal marketplace in Honolulu
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47178
|
|
United States
Kailua
|
|
|
HC
medium: Packaging for Lotion
print: Carboard box
message: "Pikake" is the Hawaiian name for Jasimum Sambac, a flower originating from southeast asia
implied audience: Lotion users
how it relates to language rights: Moea is a local brand that carries skincare products originating from Hawaii, opening the doors to more potential buyers being open to Hawaiian-themed cosmetics.
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
38987
|
|
United States
Aiea
|
|
|
—
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
44107
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
JP
This iPhoto was taken at a kiosk stand in Waikiki
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47179
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
AJR - Check In #3 This picture shows an advertisement outside of a pet clinic. The word “Aloha” is in the largest print, grasping the attention of passerby’s while the rest of the print is in smaller fonts
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
38988
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
—
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47180
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
AJR - Check In #3 This picture shows the signage on a newer model of The Bus with a Hawaiian phrase being on the forefront. The use of Hawaiian on the bus is to promote more of a local claim on such a major form of transportation on the island
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
38989
|
|
United States
Ewa Beach
|
|
|
—
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
44109
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
I was going to get shaved ice and saw this sign while ordering. This sign indicates if you have no mask they will give you no service.
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
46157
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
HC
Domain: Vinyl greeting mat outside a retail location
Purpose: Reminder to spread a positive message, and not germs
Audience: Store patrons
Printed on: Laminated 6"x3' vinyl mat
implied message: Spreading aloha is a common expression to share positive kinship with others, so as not to spread infectious diseases during a global pandemic
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|
|
47181
|
|
United States
Honolulu
|
|
|
AJR - Check In #3 This picture shows a greeting sign outside of a shopping center in Kalihi that is solely in Hawaiian. We don’t see signs like this that are only in Hawaiian; they are usually accompanied by at least a few words in English. The intended audience can be considered to be either tourists or locals. I say this because promoting signs like this may be with misguided intentions, such as attracting attention from tourists rather than promoting more of a local/Hawaiian status in the island
|
Multilingual Hawaiʻi
|
|