|
ID |
Nickname |
Country / City |
Languages |
Taxonomies |
Comment |
Project / Group |
Map |
|
135755
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 014 - 155755
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+text (Maltese cross)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal/heritage authority)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infrastructure, commemorative
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : monolingual A Fala
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) :colour+ typeface+size+positioning (bold uppercase letters, high contrast black on yellow background)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed wall plaque)
Sign Type (TS) / Form (LL) : plaque (ceramic heritage marker)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact and fully legible)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : historic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual (A Fala, with Latin numeral “XVI”)
Material (TS) / Material (LL) : other (ceramic tiles)
Inscription (TS) / Mode (LL) : enamelled (hand-painted ceramic)
Agents (TS) / Name (LL) : authority (heritage/municipal commission, artist signature visible)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall (mounted on stone surface)
Size (TS) / Size (LL) : A4-A3 (small-medium heritage plaque)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (heritage signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : decorative symbol (Maltese cross), artist’s signature
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala) + LAT (Latin numerals)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : Maltese cross emblem
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : monolingual /none
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This heritage plaque emphasises local identity through exclusive use of A Fala, a contrast to more common bilingual A Fala–Spanish signage. The Maltese cross links to historical-religious iconography, while the reference to the 16th century situates the site in a long historical continuum. This represents both linguistic affirmation and heritage branding through selective multilingual display.
Additional info:
The sign is written in A Fala (“Ronda da Muralla – Siglu XVI”).
In Castilian Spanish, it would be: Ronda de la Muralla – Siglo XVI.
|
PALRA
|
|
|
135756
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 015 - 155756
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : image+text (photos of destinations, price highlights, logos, contact info)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : bottom-up (private travel agencies: Viajes Viabustravel, Viajes Coria Tours S.A.)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : commercial
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : monolingual (monolingual Spanish, some English loanwords in travel discourse)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : typography emphasis (bold and enlarged for destinations, prices, dates), colour/contrast (though here B/W copies)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : mobile (flyers/posters affixed to surface)
Sign Type (TS) / Form (LL) : poster (touristic promotion flyers)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact, legible, though taped to surface)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : other (two different travel ads side by side)
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual (Spanish with toponyms “Portugal” and “Oporto”)
Material (TS) / Material (LL) : paper posters
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed (commercial print)
Agents (TS) / Name (LL) : business (travel agencies + local agent Chelo Lajas)
Placement (TS) / Placement (LL) : window (affixed with tape to glass shutter)
Size (TS) / Size (LL) : A3–1m each (medium promotional posters)
Status (TS) / Status (LL) : recognised (private promotional material, non-institutional)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : contact details, agency logos, prices, dates
Temporality (TS) / Temporality (LL) : event-related (linked to specific tour dates)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA (Spanish)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : monolingual (photographs of destinations, logos, price tags, calendar/date highlights)
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : intersemiotic - images
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : These posters reflect grassroots commercial signage where local businesses promote external destinations (Galicia, Oporto). The design is typical of regional travel advertising: heavy text descriptions, visual reinforcement with photos, and strong emphasis on price/dates. The lack of translation contrasts with their cross-border tourism focus (Portugal), limiting accessibility for non-Spanish speakers, only through pictures.
|
PALRA
|
|
|
135757
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 016 - 155757
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+text: text (“Pichorra o Forti”) + symbol (castle icon)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : bottom-up (private/commercial or household signage)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : place identity, local heritage, decorative
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : not applicable (monolingual A Fala)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : typeface (ornamental cursive metal lettering, highly visible on wood background)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : static (affixed to building façade)
Sign Type (TS) / Form (LL) : plaque/object (crafted wooden sign)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact, legible)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : historic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual (A Fala)
Material (TS) / Material (LL) : wood + wrought metal
Inscription (TS) / Mode (LL) : other (handcrafted: carved/forged lettering attached to wooden base)
Agents (TS) / Name (LL) : business (owner, artisan)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall/facade (stone building)
Size (TS) / Size (LL) : A1-m3 (small/medium decorative sign)
Status (TS) / Status (LL) : recognised
Paratext (TS) / Supplement (LL) : castle pictogram, ornamental framing of text
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent/semi-permanent (handcrafted durability)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : castle icon as heritage symbol
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : intersemiotic
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This handcrafted wooden plaque exemplifies vernacular, artisanal signage in A Fala, reinforcing local identity. The use of wrought metal cursive enhances aesthetic prestige, while the castle motif symbolically connects to San Martín’s fortified past. It stands as a counterpoint to industrial signage, foregrounding individual agency and heritage aesthetics.
|
PALRA
|
|
|
135758
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 017 - 155758
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : image+symbol (Cristo de la Cruz Bendita, crucifixion iconography)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : bottom-up (individual/household devotional display)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : religious, private (devotional, communal identity)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : not applicable (non-textual visual semiotics)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : other, image as primary signifier (no text present)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : mobile: temporary/seasonal (hung on balcony during festival period)
Sign Type (TS) / Form (LL) : object non sign(devotional banner)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (image intact and legible)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : cultural+historic , intertextual reference to local religious traditions and Catholic iconography
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : non-linguistic (visual only, no written language)
Material (TS) / Material (LL) : fabric (textile banner/fabric print=
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed (photographic reproduction on cloth)
Agents (TS) / Name (LL) : person+religious agent (local confraternity, parish community); private household display
Placement (TS) / Placement (LL) : other (balcony/house façade)
Size (TS) / Size (LL) : A3-1m² (medium banner)
Status (TS) / Status (LL) : recognised (unauthorised but socially religious tradition)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : none (image itself functions as core message)
Temporality (TS) / Temporality (LL) : event-related (linked to annual festival, May 3rd)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : NOL none (visual-only, no language)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL): imagen+symbol crucifix, red background, reference to altar setting
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : intersemiotic (non-verbal sign)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : yes (Extremaduran absent)
Notes : This devotional banner is a community semiotic resource linking private domestic space with collective religious identity. Its annual appearance during the Cristo de la Cruz Bendita festival reflects ritualised temporality in the local semioscape, where religious imagery substitutes for linguistic signage in affirming identity and belonging.
|
PALRA
|
|
|
135759
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 018 - 155759
Notes:
STOP : English (international traffic convention, used across Europe).
A 150 m. : Spanish (a 150 metros = “in 150 meters”).
English for the word STOP (standardized for road signs).
Spanish for the distance marker (a 150 m.).
|
PALRA
|
|
|
135760
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 019 - 155760
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+ text (municipal crest)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal authority)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infraestructural+informatory+regulatory (street naming, orientation)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : duplicating (A Fala ↔ Spanish)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : positioning (A Fala on top, Spanish below, same typeface and size)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed plaque)
Sign Type (TS) / Form (LL) : street sign
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (legible and intact)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : linguistic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : bilingual (A Fala + Spanish)
Material (TS) / Material (LL) : metal
Inscription (TS) / Mode (LL) : enamelled lettering
Agents (TS) / Name (LL) : authority (municipal council)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall (mounted on building façade)
Size (TS) / Size (LL) : A·-1m (small plaque)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (official signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : municipal crest (coat of arms)
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala) + SPA (Spanish)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : municipal crest
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : interlingual (A Fala ↔ Spanish)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This street sign illustrates municipal recognition of A Fala, with its placement above Spanish, reversing the usual hierarchy seen elsewhere. The inclusion of the municipal crest emphasises institutional authority, while the bilingual layout foregrounds the local language as primary in this context.
|
PALRA
|
|
|
135761
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 020 - 155761
|
PALRA
|
|
|
135762
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 021 - 155762
|
PALRA
|
|
|
135763
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 022 - 155763
|
PALRA
|
|
|
135764
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 023 - 155764
|
PALRA
|
|
|
135765
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 024 - 155765
|
PALRA
|
|
|
135766
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 025 -155766
|
PALRA
|
|
|
135767
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 026 - 155767
|
PALRA
|
|
|
135768
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 027 - 155768
|
PALRA
|
|
|
135769
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 028 - 155769
|
PALRA
|
|
|
135770
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 029 - 155770
|
PALRA
|
|
|
135771
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 030 - 155771
|
PALRA
|
|
|
135772
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 031 - 155772
|
PALRA
|
|
|
135773
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 032 - 155773
|
PALRA
|
|
|
135774
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 033 - 155774
|
PALRA
|
|