Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 38578 United States Aiea
English (English) Hawai‘i (Hawaiian) 日本語 (Japanese)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 43954 United States Honolulu
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
SU - medium: The sign is printed on a piece of cloth on the front of a building. - domain: The context of the sign is that Poke by the Pound is a fresh poke and seafood market. - audience: This sign is intended for people who are passing by this place and might not see the smaller sign that is behind the girl’s helmet in this photo. This sign is intended for locals and nonlocals. - function: The sign is trying to inform people about the seafood market and get them intrigued in trying the poke. - language: The language that is dominant on this sign is English, “by the pound” with a little Pidgin, “poke”. The word “poke” can be a Pidgin term that means to slice, or cut, wood or fish into crosswise pieces and is often used to describe sliced, or cubed, fish that is ready for consumption. Multilingual Hawaiʻi
Pin 6323 United States Waukegan
English (English)
warnings on defunct industrial area
Pin 6835 United States Chrisman
English (English)
Pin 7347 United States Lincolnwood
English (English)
Pin 10163 United States Tucson
English (English) Español (Spanish)
Esté símbolo está en un estacionamiento. -Sienna Martinez
Pin 17587 United States Tucson
English (English) Español (Spanish)
Esta es una imagen de un signo del 4th ave. Da una advertencia sobre las líneas eléctricas en inglés y español. Ed R
Pin 24755 United States Tucson
Español (Spanish)
Este anuncio esta en un tienda de raspados se llama Raspados de Frutas
Pin 38579 United States Aiea
Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 43955 United States Kaneohe
English (English) Hawai'i Creole (Hawaiian Creole English)
SU - medium: The sign is printed on a card. - domain: The context of the sign is that it is two friends meeting each other but they smell something rotten and they use the Pidgin language to express what they’re thinking. - audience: The sign is intended for the general public. Mainly only the locals would probably understand it and nonlocals would most likely have a harder time. - function: The sign is trying to make the receiver of this card laugh and is used for entertainment purposes. - language: The language that is dominant on this sign is Pidgin or HWC with a little English. The phrase “Ey! Howzit!” is translated to “Hey, how are you?” of “Hey what’s going on?”. “Howzit” is a combination of the words “how”, “is”, and “it”. “Ho” is translated to “Woah” and “dat” is translated to “that”. The last sentence on the card, “You think it’s rotten mangos or what?” translates to “Do you think it’s rotten mangos?”. Multilingual Hawaiʻi
Pin 51379 United States Tucson
English (English)
English
Pin 6324 United States Waukegan
English (English)
fake terrorism warning
Pin 6836 United States Metcalf
English (English)
Pin 7348 United States Lincolnwood
English (English)
Pin 10164 United States Tucson
English (English) Español (Spanish)
Se dice los tiempos cuando la "Sun-Link" viene en Español y en Ingles. Tiene los tiempos para la semana y la fin de semana. Molly C.
Pin 24756 United States Tucson
Español (Spanish)
Yo vivo en la Calle de Espana en Tucson, Arizona Estados Unidos. Savannah R.
Pin 38580 United States Aiea
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
Multilingual Hawaiʻi
Pin 51380 United States Tucson
English (English) Español (Spanish)
Pin 65204 United States Penitas
English (English) Español (Spanish)
Letreros en el RGV
Pin 6325 United States Waukegan
English (English)