|
ID |
Nickname |
Country / City |
Languages |
Taxonomies |
Comment |
Project / Group |
Map |
|
135765
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 024 - 155765
|
PALRA
|
|
|
135764
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 023 - 155764
|
PALRA
|
|
|
135763
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 022 - 155763
|
PALRA
|
|
|
135762
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 021 - 155762
|
PALRA
|
|
|
135761
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 020 - 155761
|
PALRA
|
|
|
135760
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 019 - 155760
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+ text (municipal crest)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal authority)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infraestructural+informatory+regulatory (street naming, orientation)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : duplicating (A Fala ↔ Spanish)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : positioning (A Fala on top, Spanish below, same typeface and size)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed plaque)
Sign Type (TS) / Form (LL) : street sign
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (legible and intact)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : linguistic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : bilingual (A Fala + Spanish)
Material (TS) / Material (LL) : metal
Inscription (TS) / Mode (LL) : enamelled lettering
Agents (TS) / Name (LL) : authority (municipal council)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall (mounted on building façade)
Size (TS) / Size (LL) : A·-1m (small plaque)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (official signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : municipal crest (coat of arms)
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala) + SPA (Spanish)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : municipal crest
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : interlingual (A Fala ↔ Spanish)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This street sign illustrates municipal recognition of A Fala, with its placement above Spanish, reversing the usual hierarchy seen elsewhere. The inclusion of the municipal crest emphasises institutional authority, while the bilingual layout foregrounds the local language as primary in this context.
|
PALRA
|
|
|
135759
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 018 - 155759
Notes:
STOP : English (international traffic convention, used across Europe).
A 150 m. : Spanish (a 150 metros = “in 150 meters”).
English for the word STOP (standardized for road signs).
Spanish for the distance marker (a 150 m.).
|
PALRA
|
|
|
135758
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 017 - 155758
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : image+symbol (Cristo de la Cruz Bendita, crucifixion iconography)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : bottom-up (individual/household devotional display)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : religious, private (devotional, communal identity)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : not applicable (non-textual visual semiotics)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : other, image as primary signifier (no text present)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : mobile: temporary/seasonal (hung on balcony during festival period)
Sign Type (TS) / Form (LL) : object non sign(devotional banner)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (image intact and legible)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : cultural+historic , intertextual reference to local religious traditions and Catholic iconography
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : non-linguistic (visual only, no written language)
Material (TS) / Material (LL) : fabric (textile banner/fabric print=
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed (photographic reproduction on cloth)
Agents (TS) / Name (LL) : person+religious agent (local confraternity, parish community); private household display
Placement (TS) / Placement (LL) : other (balcony/house façade)
Size (TS) / Size (LL) : A3-1m² (medium banner)
Status (TS) / Status (LL) : recognised (unauthorised but socially religious tradition)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : none (image itself functions as core message)
Temporality (TS) / Temporality (LL) : event-related (linked to annual festival, May 3rd)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : NOL none (visual-only, no language)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL): imagen+symbol crucifix, red background, reference to altar setting
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : intersemiotic (non-verbal sign)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : yes (Extremaduran absent)
Notes : This devotional banner is a community semiotic resource linking private domestic space with collective religious identity. Its annual appearance during the Cristo de la Cruz Bendita festival reflects ritualised temporality in the local semioscape, where religious imagery substitutes for linguistic signage in affirming identity and belonging.
|
PALRA
|
|
|
135757
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 016 - 155757
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+text: text (“Pichorra o Forti”) + symbol (castle icon)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : bottom-up (private/commercial or household signage)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : place identity, local heritage, decorative
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : not applicable (monolingual A Fala)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : typeface (ornamental cursive metal lettering, highly visible on wood background)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : static (affixed to building façade)
Sign Type (TS) / Form (LL) : plaque/object (crafted wooden sign)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact, legible)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : historic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual (A Fala)
Material (TS) / Material (LL) : wood + wrought metal
Inscription (TS) / Mode (LL) : other (handcrafted: carved/forged lettering attached to wooden base)
Agents (TS) / Name (LL) : business (owner, artisan)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall/facade (stone building)
Size (TS) / Size (LL) : A1-m3 (small/medium decorative sign)
Status (TS) / Status (LL) : recognised
Paratext (TS) / Supplement (LL) : castle pictogram, ornamental framing of text
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent/semi-permanent (handcrafted durability)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : castle icon as heritage symbol
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : intersemiotic
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This handcrafted wooden plaque exemplifies vernacular, artisanal signage in A Fala, reinforcing local identity. The use of wrought metal cursive enhances aesthetic prestige, while the castle motif symbolically connects to San Martín’s fortified past. It stands as a counterpoint to industrial signage, foregrounding individual agency and heritage aesthetics.
|
PALRA
|
|
|
135756
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 015 - 155756
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : image+text (photos of destinations, price highlights, logos, contact info)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : bottom-up (private travel agencies: Viajes Viabustravel, Viajes Coria Tours S.A.)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : commercial
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : monolingual (monolingual Spanish, some English loanwords in travel discourse)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : typography emphasis (bold and enlarged for destinations, prices, dates), colour/contrast (though here B/W copies)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : mobile (flyers/posters affixed to surface)
Sign Type (TS) / Form (LL) : poster (touristic promotion flyers)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact, legible, though taped to surface)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : other (two different travel ads side by side)
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual (Spanish with toponyms “Portugal” and “Oporto”)
Material (TS) / Material (LL) : paper posters
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed (commercial print)
Agents (TS) / Name (LL) : business (travel agencies + local agent Chelo Lajas)
Placement (TS) / Placement (LL) : window (affixed with tape to glass shutter)
Size (TS) / Size (LL) : A3–1m each (medium promotional posters)
Status (TS) / Status (LL) : recognised (private promotional material, non-institutional)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : contact details, agency logos, prices, dates
Temporality (TS) / Temporality (LL) : event-related (linked to specific tour dates)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA (Spanish)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : monolingual (photographs of destinations, logos, price tags, calendar/date highlights)
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : intersemiotic - images
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : These posters reflect grassroots commercial signage where local businesses promote external destinations (Galicia, Oporto). The design is typical of regional travel advertising: heavy text descriptions, visual reinforcement with photos, and strong emphasis on price/dates. The lack of translation contrasts with their cross-border tourism focus (Portugal), limiting accessibility for non-Spanish speakers, only through pictures.
|
PALRA
|
|
|
135755
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 014 - 155755
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+text (Maltese cross)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal/heritage authority)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infrastructure, commemorative
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : monolingual A Fala
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) :colour+ typeface+size+positioning (bold uppercase letters, high contrast black on yellow background)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed wall plaque)
Sign Type (TS) / Form (LL) : plaque (ceramic heritage marker)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact and fully legible)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : historic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual (A Fala, with Latin numeral “XVI”)
Material (TS) / Material (LL) : other (ceramic tiles)
Inscription (TS) / Mode (LL) : enamelled (hand-painted ceramic)
Agents (TS) / Name (LL) : authority (heritage/municipal commission, artist signature visible)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall (mounted on stone surface)
Size (TS) / Size (LL) : A4-A3 (small-medium heritage plaque)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (heritage signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : decorative symbol (Maltese cross), artist’s signature
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala) + LAT (Latin numerals)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : Maltese cross emblem
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : monolingual /none
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This heritage plaque emphasises local identity through exclusive use of A Fala, a contrast to more common bilingual A Fala–Spanish signage. The Maltese cross links to historical-religious iconography, while the reference to the 16th century situates the site in a long historical continuum. This represents both linguistic affirmation and heritage branding through selective multilingual display.
Additional info:
The sign is written in A Fala (“Ronda da Muralla – Siglu XVI”).
In Castilian Spanish, it would be: Ronda de la Muralla – Siglo XVI.
|
PALRA
|
|
|
135754
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 013 - 155754
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+text (arrows, restaurant pictogram, tourism logos)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top down
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infraestructural+informatory+commercial
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : mixing+fragmentary(Spanish dominates, “Heritage Boutique Apartamentos” uses English insertion)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : quantity+positioning+size+colour (Spanish is majority; English used for prestige; colour coding distinguishes categories; yellow = tourism/commercial, white = institutional)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed pole-mounted sign cluster)
Sign Type (TS) / Form (LL) : street sign (directional panels)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (legible, intact, slightly weathered)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : linguistic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : Bilingual (Spanish dominant, partial English; monolingual signs grouped together)
Material (TS) / Material (LL) : metal panels
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed / industrial signage
Agents (TS) / Name (LL) : authority (tourism board for institutional signs), business (private hospitality/restaurant)
Placement (TS) / Placement (LL) : street sign (pole in central village space)
Size (TS) / Size (LL) : A3 -1m² (combined stacked panels)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (municipal + official tourism signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : tourism/hospitality logos, pictogram (fork & knife)
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent (semi-permanent infrastructure, updated when businesses change)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA (Spanish) + ENG (English)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : arrows, fork & knife pictogram, hospitality/tourism logos
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : interlingual (not literal: Spanish-only and English-only insertions, not translated equivalents)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This directional sign cluster illustrates linguistic hierarchy in the tourist economy: Spanish is default for institutional and local businesses, while English appears selectively to attract international visitors (“Heritage Boutique”). Minority languages remain excluded, underscoring prestige multilingualism (Spanish-English) rather than local multilingualism.
|
PALRA
|
|
|
135753
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 012 - 155753
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : image+symbol+text (heraldic image + text : “ALVIS – MARTIN”)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : bottom-up
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : artistic, commemorative, private (historical, symbolic, identity)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : monolingual
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : typeface (Latin script in central ribbon, high prominence) + colour+positioning+size
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed wall display)
Sign Type (TS) / Form (LL) : plaque (ceramic tile mural)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact and legible, fully preserved)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : historical+cultural
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual
Material (TS) / Material (LL) : paint+other (ceramic tiles)
Inscription (TS) / Mode (LL) : enamelled (hand-painted ceramic design)
Agents (TS) / Name (LL) : artist (signed “Javier Cebles”)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall (building façade, likely public)
Size (TS) / Size (LL) : 3-1m² (composed of 9 tiles)
Status (TS) / Status (LL) : recognised(heritage-oriented decorative signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : decorative heraldic flourishes, artist’s signature
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : coats of arms, helmet, decorative motifs
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : intersemiotic
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This ceramic plaque functions primarily as a visual-symbolic identity marker rather than communicative signage. The heraldic imagery situates San Martín within a historical narrative of nobility and lineage. The Latinised inscription elevates prestige but simultaneously excludes vernacular languages, reflecting the symbolic rather than practical function of the text.
Additional info:
Coat of arms in ceramic tiles from San Martín de Trevejo (it even says SANCTI MARTIN at the bottom, in Latinized form).
Left Shield (Green background with a castle and a red cross):
Represents Castile, the medieval kingdom that repopulated and protected the area.
The castle is a common heraldic symbol of Castile.
The red cross above recalls the influence of military-religious orders (likely Santiago or Alcántara).
Right Shield (Red with a lamb and wavy blue/white lines):
The lamb (Agnus Dei, Lamb of God) with a cross and banner is a Christian symbol of sacrifice and redemption.
The waves (blue and white stripes) likely represent the nearby rivers (Ribera de Gata and others) and the valley where the town is located.
The red field highlights martyrdom, possibly tied to San Martín de Tours, the town’s patron saint.
The Helmet and Decorative Mantling (blue, gold, green, red):
Standard heraldic ornament, showing nobility and protection.
The open helmet is used for municipalities, not for noble families (closed helmets were for aristocracy).
The Ribbon: “SANCTI MARTIN”
Latin for San Martín. This is a traditional way of writing town names in coats of arms.
|
PALRA
|
|
|
135752
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 011 - 155752
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : imagen+symbol+text (text + pictograms : playground equipment diagrams, prohibition icons, emergency icons, municipal crest)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal authority, playground management company)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : regulatory, infrastructural+informatory (safety, infrastructural)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : monolingual
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : colour (red for prohibitions, blue for information), typeface emphasis (bold capitals for rules, smaller for details), size
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed sign)
Sign Type (TS) / Form (LL) : information sign (safety and usage instructions)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact, legible)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : other
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual
Material (TS) / Material (LL) : metal/plastic composite panel
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed
Agents (TS) / Name (LL) : authority (municipal council) + business (el secretario, playground provider)
Placement (TS) / Placement (LL) : sing (attached to playground structure/building)
Size (TS) / Size (LL) : 3-1m²
Status (TS) / Status (LL) : authorised (official safety signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : emergency phone numbers, company contact, municipal crest
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent (long-term infrastructure signage)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA (Spanish)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : prohibition icons (red circles), pictograms of children, emergency cross, wrench icon for maintenance, municipal crest
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : intersemiotic
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (A Fala and Extremaduran absent)
Notes : This playground regulation sign combines dense textual instructions with pictographic prohibitions for clarity across literacy levels. While designed for public safety, its exclusive use of Spanish highlights the lack of inclusion of local minority languages in regulatory/infrastructural contexts, contrasting with bilingual street-naming practices elsewhere in the town.
Additional info:
Header:
"EXCMO. AYTO. DE SAN MARTÍN DE TREVEJO" : Honourable Town Hall of San Martín de Trevejo
Main section:
"ÁREA DE JUEGOS INFANTILES" : Children’s play area
Rules (all prohibitions in Spanish):
"Prohibido la entrada de animales" : Animals not allowed
"Prohibido jugar al balón" : Ball games prohibited
"Prohibido el uso de bicicletas" : No bicycles
"Prohibido comer dentro de la zona de juegos" : No eating inside the playground
"Prohibido comer pipas" : No sunflower seeds
"Prohibido pintar" : No painting or graffiti
"Prohibido fumar" : No smoking
"Utilice las papeleras" : Use the bins
Usage guidelines:
"Edad recomendada de uso" : Recommended age for use
"Hasta 36 meses acompañados por un adulto" : Children up to 36 months must be accompanied by an adult
Emergency numbers:
"URGENCIAS 112" : emergency number
Local police and municipal contacts appear in Spanish
|
PALRA
|
|
|
135751
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 010 - 155751
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol+ text (municipal crest)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal authority)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infraestructural+informatory+regulatory (street naming, orientation)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : duplicating (A Fala ↔ Spanish)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : positioning (A Fala on top, Spanish below, same typeface and size)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed plaque)
Sign Type (TS) / Form (LL) : street sign
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (legible and intact)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : linguistic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : bilingual (A Fala + Spanish)
Material (TS) / Material (LL) : metal
Inscription (TS) / Mode (LL) : enamelled lettering
Agents (TS) / Name (LL) : authority (municipal council)
Placement (TS) / Placement (LL) : wall (mounted on building façade)
Size (TS) / Size (LL) : A·-1m (small plaque)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (official signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : municipal crest (coat of arms)
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : FAX (A Fala) + SPA (Spanish)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : municipal crest
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : interlingual (A Fala ↔ Spanish)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This street sign illustrates municipal recognition of A Fala, with its placement above Spanish, reversing the usual hierarchy seen elsewhere. The inclusion of the municipal crest emphasises institutional authority, while the bilingual layout foregrounds the local language as primary in this context.
|
PALRA
|
|
|
135750
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 009 - 155750
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol-text (arrows, pictograms of accessibility, camera for tourism, rural accommodation logo)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal authority, tourism board)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : informatory+infraestructural+commercial
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : duplicating+fragmentary (Spanish ↔ A Fala in many cases; Spanish-only in others like “Casa Rural Las 6 Hermanas”)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : positioning (Spanish usually appears first, A Fala second); colour (yellow background for rural tourism signs), size
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed signpost)
Sign Type (TS) / Form (LL) : street sign / information sign (directional panels)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (all panels intact and legible)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : linguistic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : bilingual / mixed (Spanish + A Fala; some Spanish-only)
Material (TS) / Material (LL) : metal panels
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed / industrial signage
Agents (TS) / Name (LL) : authority (municipal + regional tourism board)
Placement (TS) / Placement (LL) : street sign (mounted pole in village centre)
Size (TS) / Size (LL) : 1–4 m² (multiple stacked panels)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (official signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : none
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA (Spanish) + FAX (A Fala); some Spanish-only sub-panels
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : arrows, pictograms (pedestrian, camera, rural tourism logo, municipal crest
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : interlingual (Spanish ↔ A Fala); non-translation in Spanish-only sub-panels
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This signpost is an example of partial bilingual signage: A Fala is included alongside Spanish for major heritage sites (church, Plaza Mayor, town hall), but excluded in others (private “Casa Rural Las 6 Hermanas”). The visual hierarchy always privileges Spanish, with A Fala in a secondary position. The inclusion of A Fala here is notable as institutional recognition, but it remains unevenly applied.
|
PALRA
|
|
|
135749
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 008 - 155749
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol text (hiking pictograms, horse rider icon, PR trail mark)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (institutional, tourism/heritage signage)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : infraestructural+ informatory
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : monolingual
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) :size, typeface (bold uppercase text), positioning (text central, symbols lateral), colour
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed(affixed signpost)
Sign Type (TS) / Form (LL) : information sign (directional hiking panel)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (fully legible, though weathered)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : none
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual
Material (TS) / Material (LL) : plastic panel mounted on wood
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed
Agents (TS) / Name (LL) : authority(regional/national hiking or tourism authority)
Placement (TS) / Placement (LL) :sign
Size (TS) / Size (LL) : A3-1m (medium-sized panel)
Status (TS) / Status (LL) : authorised (official trail signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : none
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent (long-term infrastructure)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA (Spanish)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : pictograms of hikers, horse rider, PR trail logo
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) :intersemiotic ( icons+symbols: hiking, riding horse, etc..)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes (Extremaduran absent)
Notes : This hiking sign integrates pictograms with text, combining linguistic and non-linguistic resources for international comprehensibility. While designed for accessibility to tourists, it is exclusively in Spanish, leaving local minority languages absent. The use of the PR (Pequeño Recorrido) mark situates the trail within a broader European hiking network, indexing institutional authority and standardisation.
|
PALRA
|
|
|
135748
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 007 - 155748
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : symbol-text (parking “P” + arrow + municipal crest)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : top-down (municipal authority)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : regulatory, informatory+infrastructural (parking instructions)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : duplicating (Spanish fully translated into Extremaduran)
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : positioning (Spanish on top, Extremaduran below); typeface = equal size/colour
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (fixed traffic sign)
Sign Type (TS) / Form (LL) : information sign + regulatory (parking)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (legible, intact)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : Linguistic
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : bilingual
Material (TS) / Material (LL) : metal
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed (industrial signage)
Agents (TS) / Name (LL) : authority (municipal / local council)
Placement (TS) / Placement (LL) : street sign (mounted roadside)
Size (TS) / Size (LL) : A3-1 m²
Status (TS) / Status (LL) : authorised (official signage)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : none
Temporality (TS) / Temporality (LL) : permanent (infrastructure sign)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA (Spanish) + FAX ( A Fala)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : “P” parking symbol, municipal crest, directional arrow
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : interlingual (Spanish ↔ A fala)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : yes
Notes : This sign is significant as it represents institutional recognition of Extremaduran, rarely used in official signage. However, the placement hierarchy (Spanish above, Extremaduran below) reproduces symbolic dominance. The absence of A Fala is striking given the town’s linguistic ecology, highlighting competing policies of visibility for minority languages.
|
PALRA
|
|
|
135747
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 006 - 155747
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) symbol+text (logo with sun + typography)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : bottom-up (festival organisers, cultural association + promoters)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : commercial+informatory
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : mixing
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) : colour (red background with fluorescent yellow text draws attention), size (performers’ names highlighted larger), typeface, position
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (affixed poster)
Sign Type (TS) / Form (LL) : poster
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : complete (intact, legible)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : cultural
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : monolingual
Material (TS) / Material (LL) : paper
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed
Agents (TS) / Name (LL) : festival+event (Gata Sound)
Placement (TS) / Placement (LL) : public transport stop
Size (TS) / Size (LL) : A3–1 m²
Status (TS) / Status (LL) : recognised (semi-authorised / tolerated event posters often pasted in shared public boards)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : none
Temporality (TS) / Temporality (LL) : event-related (festival dates Aug 1–3, 2025)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA (Spanish)+ENG ( English)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : festival logo (sun with mountain silhouette), QR code
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : INTERLINGUAL (2 Languages)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes ( Extremaduran absent)
Notes : This poster exemplifies how regional festivals use bold colour coding and typographic hierarchy (performers highlighted in fluorescent boxes) to organise visual attention. Despite being located in an A Fala-speaking town, the promotional discourse is exclusively in Spanish, marking a tension between local linguistic identity and wider commercial reach. The QR code introduces a digital extension, merging physical and online promotional ecologies.
|
PALRA
|
|
|
135746
|
Laura_Pizarro_Jacinto
|
Spain
San Martín de Trevejo
|
|
|
PALRA | Documenting Living Languages in Western Iberia
SM | San Martín de Trevejo Corpus ID : 005 - 155746
Semiotic Resources (TS) / Composition (LL) : image+text (photos of performers, bull, logos, symbols)
Translational Agency (TS) / Directedness (LL) : bottom-up (commercial & cultural promoters)
Discursive Framing (TS) / Discourse (LL) : commercial+ informatory (event-related)
Translation Strategy (TS) / Distribution (LL) : mixing
Visibility / Linguistic Hierarchy (TS) / Dominance (LL) :quantity+size+ typeface+colour (large, bold performer names dominate; background images secondary)
Mobility (TS) / Dynamics (LL) : fixed (affixed to panel/board)
Sign Type (TS) / Form (LL) : posters (concert + bullfighting + festival)
Textual Integrity (TS) / Integrity (LL) : superimposed (readable posters, not significantly damaged)
Intertextuality (TS) / Layering (LL) : material
Multilingualism (TS) / Linguality (LL) : bilingual
Material (TS) / Material (LL) : paper
Inscription (TS) / Mode (LL) : printed
Agents (TS) / Name (LL) : event- festival
Placement (TS) / Placement (LL) : public transport stop
Size (TS) / Size (LL) : A3–1 m² (main concert poster); smaller for side posters
Status (TS) / Status (LL) : recognised (transgressive or semi-authorised (community posters often pasted informally)
Paratext (TS) / Supplement (LL) : none
Temporality (TS) / Temporality (LL) : event-related (concerts, festivals, bullfighting dates)
Language Constellation (TS) / Languages (LL) : SPA (Spanish)+POR ( Portuguese)+ ENG ( English)
Intersemiotic Elements (TS) / Non-Linguistic Semiotics (LL) : images of bull, performer photo, coloured festival map
Translation Mode (TS) / Translation Mode (LL) : interlingual (3 languages)
Translational Silencing (TS) / Absence Marker (LL) : Yes Extremaduran
Notes : This cluster of posters highlights how public boards become contested semiotic spaces: overlapping inscriptions, competing for visibility. The commercial concert poster dominates visually, overshadowing smaller cultural and cross-border festival announcements. Despite being in San Martín de Trevejo (A Fala-speaking area, near Portugal), neither A Fala nor Portuguese are included, reinforcing the dominance of Spanish in event promotion.
Additional Info:
Poster 1 (left, black – “MORALEJA”)
Language: Spanish (Castilian)
Content: bullfighting schedule ("corrida de reses bravas", "novillada", "picadores") with names of toreros.
Poster 2 (center – “Oro Viejo by DJ Nano”)
Languages: Spanish and English
"SÁBADO 16 AGOSTO 2025 DESDE LAS 22H" : Saturday, 16 August 2025, from 22h. (Spanish)
Artists’ names appear in English/Spanish mix: e.g., "Rebeka Brown", "Raul Ortiz", "Abel The Kid", "Carlos Chaparro".
Website: "sysevents.com" (English format).
A mix of Spanish (date, time, location) and English (branding, event promotion), common in music and nightlife advertising in Spain.
Poster 3 (bottom right – Feria Rayana)
Languages: Spanish and Portuguese
Spanish: "DEL 28 AL 31 DE AGOSTO 2025, MORALEJA"
Portuguese: "FEIRA RAIANA" (fair between Spain and Portugal, "raiana" means “borderland”).
|
PALRA
|
|