Lingscape
Lingscape Public Image Repository

About the project | Project list | Taxonomies | License

Filter data

ID Nickname Country / City Languages Taxonomies Comment Project / Group Map
Pin 154973 Schmoeckie Italien Monreale
Italiano (Italian)
Pin 154972 Schmoeckie Italien Monreale
Italiano (Italian)
Pin 154971 Schmoeckie Italien Monreale
Italiano (Italian)
Pin 154970 Schmoeckie Italien Monreale
Italiano (Italian)
Pin 154969 Schmoeckie Italien Palermo
Italiano (Italian)
Pin 154965 Jimena Figueroa Mexico Hermosillo
Español (Spanish)
Hola RILL
Pin 154964 Hungary Budapest
Deutsch (German) English (English)
Pin 154962 Hungary Budapest
English (English) Magyar (Hungarian)
Pin 154955 Hungary Budapest
עברית (Hebrew) Magyar (Hungarian)
Pin 154951 Hungary Budapest
English (English) Français (French)
Pin 154942 Hungary Budapest
English (English) עברית (Hebrew) Magyar (Hungarian)
Pin 154899 Schmoeckie Italien Taormina
Italiano (Italian)
Pin 154898 Schmoeckie Italien Taormina
English (English) Italiano (Italian)
Pin 154897 Schmoeckie Italien Giardini Naxos
English (English)
Pin 154896 Schmoeckie Italien Taormina
Italiano (Italian)
@tree
Pin 154895 Schmoeckie Italien Taormina
Deutsch (German) English (English) Français (French) Italiano (Italian) Español (Spanish)
Pin 154894 Schmoeckie Italien Messina
Italiano (Italian)
Pin 154893 Amelia O United States Honolulu
日本語 (Japanese)
Normally, I am used to seeing QR codes that link to digital menus in other languages, so I was very surprised when I saw this physical stand in full Japanese at the Ala Moana Cane’s location. I took a moment to think about how many international visitors I see at Ala Moana daily. I realized I had not really thought about why multiple languages appear on menus. Taking this photo made me realize that multilingual signage is used to welcome different groups of people. I thought about how businesses here adapt to different communities to reflect the diversity in Hawaii. Multilingual Hawaiʻi
Pin 154892 Amelia O United States Honolulu
English (English) Hawai‘i (Hawaiian)
I took this photo of directions in ʻŌlelo Hawaiʻi at Ala Moana Shopping Center. “Mauka” means “towards the mountains” in ʻŌlelo, and “Ewa” can refer to the Western direction. This example stood out to me because it reflects efforts to revitalize the Hawaiian language in public spaces. Since Hawaiian was once banned in schools, seeing it used publicly today helps normalize and celebrate Hawaiian culture. I thought about how many visitors/tourists go to Ala Moana. Having these ʻŌlelo directions in public encourages people to learn and recognize the language. It showed me how public signage can help preserve language. Multilingual Hawaiʻi
Pin 154891 Amelia O United States Laie
English (English) Other language
Pidgin and English At the Polynesian Cultural Center, I came across this “Soda Bomb” soda truck. What struck me was that the menu was mainly in English but had incorporated Pidgin elements. For example, the “Shoots,” “Ho Nah,” “Ho Cuz,” “Das Cherreh,” and “Broke Da Mouth” drinks are all elements/phrases within the Pidgin language. This showed me how businesses use elements such as Pidgin to connect to local customers. The use of Pidgin here reflects the community around it. It made me realize that multilingualism also represents culture, and that language choices in public spaces can make people feel recognized and embodied. Multilingual Hawaiʻi